ex-iskon-pleme
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

hrt prevodi noleta

Page 17 of 21 Previous  1 ... 10 ... 16, 17, 18, 19, 20, 21  Next

Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by marcellus 27/6/2020, 18:14

veber wrote:
marcellus wrote:
dzango wrote:
Pirate wrote:
kaya wrote:Nije to više uopće stvar nekih opskurnih klubova na rubu grada, u centru grada u lokalima na repertoaru je joksimović, matić, bajaga, isto kao i oliver, prljavci.
U restoranima također, gdje je uživo muzika.
Svuda isto. Zadnji put u Srbiji na svadbi kod rodice, svirali najvise Olivera i Ninu Badric, a sa nase strane sve Krajisnici. Poslije kad su matorci se razisli krenuli EKV, Dvornik, Azra, TBF, SARS, Gibboni i etc.
Jebeš svadbu na kojoj sviraju Olivera i Ninu Badrić.

baš... ja sam didžejki na svojoj svadbi zabranio da pušta starohrvatske alkoholičarske i općenito bilo što domaće, kao i bilo što iz ex yu...
zato sam samo ja plesao.
trttrtrt

nisi, svi plešu na rnr iz pedesetih

čak i moja punica

marcellus

Posts : 46005
2014-04-16


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by dzango 27/6/2020, 18:14

kaya wrote:
dzango wrote:
kaya wrote:
dzango wrote:
Pirate wrote:
Svuda isto. Zadnji put u Srbiji na svadbi kod rodice, svirali najvise Olivera i Ninu Badric, a sa nase strane sve Krajisnici. Poslije kad su matorci se razisli krenuli EKV, Dvornik, Azra, TBF, SARS, Gibboni i etc.
Jebeš svadbu na kojoj sviraju Olivera i Ninu Badrić.
To za početak.
Dok je predjelo? Do sarme ćao.
Do aperitiva može. 😎
Galeba udaviš u čaši i onda počne kako treba.

_________________
hrt prevodi noleta - Page 17 Istock10
dzango
dzango

Posts : 28141
2014-04-19

Lokacija: : Velika Srbija

Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by Guest 27/6/2020, 18:15

kaya wrote:
michaellcmacha wrote:
kaya wrote:
Sovak wrote:
kaya wrote:Baš mi je drago sova što si to stavio:
Analiza - raščlamba
Apsolutno- posvemašno

Ajde sad nam reci što koristiš i jesi čuo nekoga da koristi ovaj hrvatski prijevod?

Svakodnevno. Naravno, to vrijedi za pismene ljude i ljude koji znaju HSJ.

HSJ nikomu nije urođen. Mora se naučiti.

Majmune koji se jedva znaju potpisati tu ne računam.
Rasčlamba pišeš?
Ok, u redu.
pa naravno da piše raščlamba, isto tako piše prosudba, shodno i da sad ne nabrajam... ima toga
Miha, njihove riječi se poklapaju s engleskim, ja u životu nisam poslovno a  ni čula privatno da je netko rekao ili prezentirao rasčlambu nečega ili to koristio.

I to je samo razlika između govornog jezika i standardnog oblika hrvatskog jezika. I ništa više od toga.
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by kaya 27/6/2020, 18:15

veber wrote:
kaya wrote:
veber wrote:
kaya wrote:I na poslu ti isto kažu da rasčlambu napraviš nekih troškova na primjer? 😅
Daj sova nemoj zezat...
Meni su veći problem neke naše domoljubne zbog engleskog, recimo mjeseci, kod njih su isti kao na engleskom a ja prevodim u glavi na veljaču, kolovoz i tako...
ako nešto moramo očuvati, to su nazivi mjeseca.
Ok, ali ja kada dobijem nešto u jun ili july razmišljam koji je mjesec
nisi govornik.vani se ne govori da ideš u drugom mjesecu negdje već u februaru.
ne pišeš datum brojčano već slovno.
kao i na sve drugo, čovjek se navikne.
Pa to sam i napisala ako nisi primjetio.
Nešto je 3rd , march...pa ti vidi kada je..prstići i siječanj, veljača, ožujak...
kaya
kaya

Posts : 31419
2015-08-15


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by Guest 27/6/2020, 18:17

kaya wrote:
Sovak wrote:
kaya wrote:Baš mi je drago sova što si to stavio:
Analiza - raščlamba
Apsolutno- posvemašno

Ajde sad nam reci što koristiš i jesi čuo nekoga da koristi ovaj hrvatski prijevod?

Svakodnevno. Naravno, to vrijedi za pismene ljude i ljude koji znaju HSJ.

HSJ nikomu nije urođen. Mora se naučiti.

Majmune koji se jedva znaju potpisati tu ne računam.
Rasčlamba pišeš?
Ok, u redu.

Da.

Prednost raščlambi u odnosu na analizu. Ima li riječ ''raščlamba'' u srpskom standardnom jeziku?

I brijačnica,     a ne berbernica,
zrakoplovstvo, a ne vazduhoplovstvo,
pljesniv,          a ne buđav,
zrak,               a ne vazduh,
kruh,              a ne hleb,
mahune,         a ne boranija,
grah/bažulj,    a ne pasulj,
deka,             a ne ćebe,
šuti,               a ne ćuti,
pura,              a ne ćurka,
plahta,           a ne ćaršav,
urar,              a ne časovničar,
zdjela,           a ne činija,
prosinac,       a ne decembar,
dupin,           a ne delfin,
klokan,          a ne kengur,
djelovanje,    a ne dejstvovanje,
djelimice,      a ne delimično,
dobra večer,  a ne dobro veče,
praonica,      a ne perionica,
madrac,        a ne dušek,
jetra,            a ne džigerica,
krivotvorina,  a ne falsifikat itd.

Od ovih primjera samo u ovom postu i koji su u lijevoj okomici, koliko ih je u srpskom standardnom jeziku?

Ili obrnuto?

Mala, skidala buš haltere sam' tak'!
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by kaya 27/6/2020, 18:17

Noor wrote:
dzango wrote:
marcellus wrote:
kaya wrote:
marcellus wrote:

Potpuno.
Ni neće. Zbog engleskog.

"Potpuno" umjesto "apsolutno" i "posvemašno".

sinonim.
Potpuno je i na srpskom. Ala ste ga razdvojili.
vi kažete i sasma
A mi sasvim.
kaya
kaya

Posts : 31419
2015-08-15


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by veber 27/6/2020, 18:18

marcellus wrote:
veber wrote:
marcellus wrote:
dzango wrote:
Pirate wrote:
Svuda isto. Zadnji put u Srbiji na svadbi kod rodice, svirali najvise Olivera i Ninu Badric, a sa nase strane sve Krajisnici. Poslije kad su matorci se razisli krenuli EKV, Dvornik, Azra, TBF, SARS, Gibboni i etc.
Jebeš svadbu na kojoj sviraju Olivera i Ninu Badrić.

baš... ja sam didžejki na svojoj svadbi zabranio da pušta starohrvatske alkoholičarske i općenito bilo što domaće, kao i bilo što iz ex yu...
zato sam samo ja plesao.
trttrtrt

nisi, svi plešu na rnr iz pedesetih

čak i moja punica
nisam s tobom.
s tvojom punicom jesam.
tasta sam ti podsjetio da mi je dužan.
i nisam s onom u crvenom razmjenio tekućine.
i nije bilo odojka.

_________________
AfD
veber
veber

Male
Posts : 53509
2014-12-30


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by dzango 27/6/2020, 18:20

Noor wrote:
dzango wrote:
marcellus wrote:
kaya wrote:
marcellus wrote:

Potpuno.
Ni neće. Zbog engleskog.

"Potpuno" umjesto "apsolutno" i "posvemašno".

sinonim.
Potpuno je i na srpskom. Ala ste ga razdvojili.
vi kažete i sasma
Aaaa?
dzango
dzango

Posts : 28141
2014-04-19

Lokacija: : Velika Srbija

Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by kaya 27/6/2020, 18:20

Sovak wrote:
kaya wrote:
Sovak wrote:
kaya wrote:Baš mi je drago sova što si to stavio:
Analiza - raščlamba
Apsolutno- posvemašno

Ajde sad nam reci što koristiš i jesi čuo nekoga da koristi ovaj hrvatski prijevod?

Svakodnevno. Naravno, to vrijedi za pismene ljude i ljude koji znaju HSJ.

HSJ nikomu nije urođen. Mora se naučiti.

Majmune koji se jedva znaju potpisati tu ne računam.
Rasčlamba pišeš?
Ok, u redu.

Da.

Prednost raščlambi u odnosu na analizu. Ima li riječ ''raščlamba'' u srpskom standardnom jeziku?

I brijačnica,     a ne berbernica,
zrakoplovstvo, a ne vazduhoplovstvo,
pljesniv,          a ne buđav,
zrak,               a ne vazduh,
kruh,              a ne hleb,
mahune,         a ne boranija,
grah/bažulj,    a ne pasulj,
deka,             a ne ćebe,
šuti,               a ne ćuti,
pura,              a ne ćurka,
plahta,           a ne ćaršav,
urar,              a ne časovničar,
zdjela,           a ne činija,
prosinac,       a ne decembar,
dupin,           a ne delfin,
klokan,          a ne kengur,
djelovanje,    a ne dejstvovanje,
djelimice,      a ne delimično,
dobra večer,  a ne dobro veče,
praonica,      a ne perionica,
madrac,        a ne dušek,
jetra,            a ne džigerica,
krivotvorina,  a ne falsifikat itd.

Od ovih primjera samo u ovom postu i koji su u lijevoj okomici, koliko ih je u srpskom standardnom jeziku?

Ili obrnuto?

Mala, skidala buš haltere sam' tak'!
Ćurka mi odmah pala u oko. 😎
kaya
kaya

Posts : 31419
2015-08-15


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by dzango 27/6/2020, 18:22

marcellus wrote:
veber wrote:
marcellus wrote:
dzango wrote:
Pirate wrote:
Svuda isto. Zadnji put u Srbiji na svadbi kod rodice, svirali najvise Olivera i Ninu Badric, a sa nase strane sve Krajisnici. Poslije kad su matorci se razisli krenuli EKV, Dvornik, Azra, TBF, SARS, Gibboni i etc.
Jebeš svadbu na kojoj sviraju Olivera i Ninu Badrić.

baš... ja sam didžejki na svojoj svadbi zabranio da pušta starohrvatske alkoholičarske i općenito bilo što domaće, kao i bilo što iz ex yu...
zato sam samo ja plesao.
trttrtrt

nisi, svi plešu na rnr iz pedesetih

čak i moja punica
Tu muziku sviraju na proslavama ženine firme po hotelima. OK pola sata a šta posle?


Last edited by dzango on 27/6/2020, 18:24; edited 1 time in total
dzango
dzango

Posts : 28141
2014-04-19

Lokacija: : Velika Srbija

Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by Noor 27/6/2020, 18:23

dzango wrote:
Noor wrote:
dzango wrote:
marcellus wrote:
kaya wrote:
Ni neće. Zbog engleskog.

"Potpuno" umjesto "apsolutno" i "posvemašno".

sinonim.
Potpuno je i na srpskom. Ala ste ga razdvojili.
vi kažete i sasma
Aaaa?
čula sam susjeda

_________________
It's So Good To Be Bad
Noor
Noor

Posts : 25907
2017-10-06


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by dzango 27/6/2020, 18:24

kaya wrote:
Sovak wrote:
kaya wrote:
Sovak wrote:
kaya wrote:Baš mi je drago sova što si to stavio:
Analiza - raščlamba
Apsolutno- posvemašno

Ajde sad nam reci što koristiš i jesi čuo nekoga da koristi ovaj hrvatski prijevod?

Svakodnevno. Naravno, to vrijedi za pismene ljude i ljude koji znaju HSJ.

HSJ nikomu nije urođen. Mora se naučiti.

Majmune koji se jedva znaju potpisati tu ne računam.
Rasčlamba pišeš?
Ok, u redu.

Da.

Prednost raščlambi u odnosu na analizu. Ima li riječ ''raščlamba'' u srpskom standardnom jeziku?

I brijačnica,     a ne berbernica,
zrakoplovstvo, a ne vazduhoplovstvo,
pljesniv,          a ne buđav,
zrak,               a ne vazduh,
kruh,              a ne hleb,
mahune,         a ne boranija,
grah/bažulj,    a ne pasulj,
deka,             a ne ćebe,
šuti,               a ne ćuti,
pura,              a ne ćurka,
plahta,           a ne ćaršav,
urar,              a ne časovničar,
zdjela,           a ne činija,
prosinac,       a ne decembar,
dupin,           a ne delfin,
klokan,          a ne kengur,
djelovanje,    a ne dejstvovanje,
djelimice,      a ne delimično,
dobra večer,  a ne dobro veče,
praonica,      a ne perionica,
madrac,        a ne dušek,
jetra,            a ne džigerica,
krivotvorina,  a ne falsifikat itd.

Od ovih primjera samo u ovom postu i koji su u lijevoj okomici, koliko ih je u srpskom standardnom jeziku?

Ili obrnuto?

Mala, skidala buš haltere sam' tak'!
Ćurka mi odmah pala u oko. 😎
Meni jagnje. Ne volim živinu.

_________________
hrt prevodi noleta - Page 17 Istock10
dzango
dzango

Posts : 28141
2014-04-19

Lokacija: : Velika Srbija

Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by Guest 27/6/2020, 18:24

kaya wrote:
Sovak wrote:
kaya wrote:
Sovak wrote:
kaya wrote:Baš mi je drago sova što si to stavio:
Analiza - raščlamba
Apsolutno- posvemašno

Ajde sad nam reci što koristiš i jesi čuo nekoga da koristi ovaj hrvatski prijevod?

Svakodnevno. Naravno, to vrijedi za pismene ljude i ljude koji znaju HSJ.

HSJ nikomu nije urođen. Mora se naučiti.

Majmune koji se jedva znaju potpisati tu ne računam.
Rasčlamba pišeš?
Ok, u redu.

Da.

Prednost raščlambi u odnosu na analizu. Ima li riječ ''raščlamba'' u srpskom standardnom jeziku?

I brijačnica,     a ne berbernica,
zrakoplovstvo, a ne vazduhoplovstvo,
pljesniv,          a ne buđav,
zrak,               a ne vazduh,
kruh,              a ne hleb,
mahune,         a ne boranija,
grah/bažulj,    a ne pasulj,
deka,             a ne ćebe,
šuti,               a ne ćuti,
pura,              a ne ćurka,
plahta,           a ne ćaršav,
urar,              a ne časovničar,
zdjela,           a ne činija,
prosinac,       a ne decembar,
dupin,           a ne delfin,
klokan,          a ne kengur,
djelovanje,    a ne dejstvovanje,
djelimice,      a ne delimično,
dobra večer,  a ne dobro veče,
praonica,      a ne perionica,
madrac,        a ne dušek,
jetra,            a ne džigerica,
krivotvorina,  a ne falsifikat itd.

Od ovih primjera samo u ovom postu i koji su u lijevoj okomici, koliko ih je u srpskom standardnom jeziku?

Ili obrnuto?

Mala, skidala buš haltere sam' tak'!
Ćurka mi odmah pala u oko. 😎

Baš se pitam zakaj?
avatar
Guest
Guest


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by dzango 27/6/2020, 18:26

Noor wrote:
dzango wrote:
Noor wrote:
dzango wrote:
marcellus wrote:

"Potpuno" umjesto "apsolutno" i "posvemašno".

sinonim.
Potpuno je i na srpskom. Ala ste ga razdvojili.
vi kažete i sasma
Aaaa?
čula sam susjeda
Beži od te barabe. Hoće nešto da te prevari na brzaka.
dzango
dzango

Posts : 28141
2014-04-19

Lokacija: : Velika Srbija

Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by michaellcmacha 27/6/2020, 18:26

kaya wrote:
michaellcmacha wrote:
kaya wrote:
Sovak wrote:
kaya wrote:Baš mi je drago sova što si to stavio:
Analiza - raščlamba
Apsolutno- posvemašno

Ajde sad nam reci što koristiš i jesi čuo nekoga da koristi ovaj hrvatski prijevod?

Svakodnevno. Naravno, to vrijedi za pismene ljude i ljude koji znaju HSJ.

HSJ nikomu nije urođen. Mora se naučiti.

Majmune koji se jedva znaju potpisati tu ne računam.
Rasčlamba pišeš?
Ok, u redu.
pa naravno da piše raščlamba, isto tako piše prosudba, shodno i da sad ne nabrajam... ima toga
Miha, njihove riječi se poklapaju s engleskim, ja u životu nisam poslovno a  ni čula privatno da je netko rekao ili prezentirao rasčlambu nečega ili to koristio.
nisu to njihove riječi to su posuđenice iz drugih jezika, mi ih ili koristimo uobičajeno kako sama kažeš jer ti trebaju poslovno ili po potrebi za koju smo ih naučili, ali ne kao srpsku inačicu nego kao univerzalnu najčešće englesku... nebitno... ali samo stari slavenski narodi poput nas čeha, poljaka, ukrajinaca pa i bjelorusa koristimo nazive za mjesece koje koristimo naravno svaki od naroda ima neku svoju posebnu riječ za pojedini mjesec a za neke je riječ ista... srbi ne spadaju u taj krug...

_________________
https://i.servimg.com/u/f25/20/30/76/79/flag-k10.jpg

"Snažni su duhom, njihova je vojska ustrajna jer brani svoju DOMOVINU" 
michaellcmacha
michaellcmacha

Posts : 21325
2015-08-08


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by Pirate 27/6/2020, 18:27

michaellcmacha wrote:
Pirate wrote:
michaellcmacha wrote:
Pirate wrote:
marcellus wrote:
ne razumiju ni kurca srpski, to su djeca od pet i dvije godine. Ali starija odlično govori engleski, kao i svi današnji petogodišnjaci. To ne znači da nacionalna tv ne treba prevodit engleski. A vjeruj mi da ga današnji klinci odlično kuže.

zakon je uostalom jasan, srpski se mora prevesti. I to tako treba i biti, sve ostalo je nepoštivanje jezika i kulture. To što se "razumemo" ili razumijemo nema nikakve veze s tim.
Ne razumiju srpski ni kurca? Ti stvarno mislis da smo mi ovdje idioti da povjerujemo u tu pricu. Moj mali necak koji ima tri godina i hrpa drugih malih klinaca od mojih prijatelja gledaju srpske video klipove sa pjesmicama za djecu gdje uce slova, brojeve, zivotinje i ostala sranja, jer eto na internetu ima vise sadrzaja na srpskom nego na hrvatskom tog tipa ... i ama bas nitko mi nije prodavao tu pricu da djeca eto ne razumiju jezik. Da se razumijemo, ti klinci o kojima pricam su sve redom Hrvati.
e to to, pa nismo ni mislili da bi srbi od 3 godine otvarali video klipove na sršskom... podrazumijeva se da to rade samo hrvati od 3 godine... ok iz navedenog se da zaključiti da i ti imaš pokojeg prijatelja hrvata, koji su skloniji opciji da im djeca od malih nogu uče srpski... da ti severina nije prijateljica....
Jao Miha, u kojim si ti brijama. Navodim cisto primjere, isto tako za primjer, prijatelj iz Srbije se nakupovao DVD-ova sa crtanim filmovima sinkroniziranim na hrvatski, odnosno na purgerski kako to inace ide sa nasim sinkronizacijama. On u tome ne vidi nikakav problem, nije da ce mu mali zbog tih crtanih poceti jebavati mater cetnicku. 

P.S. Imam vise prijatelja Hrvata nego Srba, sto i nije cudno jer zivim u HR, a i pola rodbine su mi Hrvati jer mi je mati Hrvatica.
gle nisam u nikakvim brijama, živim u gradu u kojem živi značajn broj srba, srbi su na utjecajnim položajima u gradskoj vlasti i jako dobro znam o čemu pričamo... način kako ti srbi pričaju i oni koji se često sa njima druže je to o čemu ti pričaš... ali ne druže se svi hrvati sa srbima niti govore svi hrvati kao njihovi prijatelji srbi... ok skužio sam da si pol pol, ali isto tako i da ti srce jače kuca za srbiju nego za hrvatsku i od tud i taj rezon... po tomu se ti kao i mnogi drugi ili srbi ili iz miješanih brakova razlikujete od nekih srba ili iz miješanih brakova koji suprotno i rezoniraju i drugačije se ponašaju... sve pet nek svako ima rezon koji njemu paše, ali nek svojim rezonom nek ne čini štetu... nerazumijevanje da čini štetu ga ne oslobađa od odgovornosti...
Ne brini, inace izbjegavam mjesta i ljudi koji imaju rezon kao ti i Marc, sem ovdje na forumu, tako da nemam kako zatrovati prave domoljubne umove. Nema kontakta, nema korone ni srborone.


Last edited by Pirate on 27/6/2020, 18:28; edited 1 time in total
Pirate
Pirate

Posts : 1512
2019-09-06


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by veber 27/6/2020, 18:27

Noor wrote:
dzango wrote:
Noor wrote:
dzango wrote:
marcellus wrote:

"Potpuno" umjesto "apsolutno" i "posvemašno".

sinonim.
Potpuno je i na srpskom. Ala ste ga razdvojili.
vi kažete i sasma
Aaaa?
čula sam susjeda
i ja sam čul susjedu

_________________
AfD
veber
veber

Male
Posts : 53509
2014-12-30


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by dzango 27/6/2020, 18:29

veber wrote:
Noor wrote:
dzango wrote:
Noor wrote:
dzango wrote:
Potpuno je i na srpskom. Ala ste ga razdvojili.
vi kažete i sasma
Aaaa?
čula sam susjeda
i ja sam čul susjedu
Je l' čemu?
dzango
dzango

Posts : 28141
2014-04-19

Lokacija: : Velika Srbija

Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by Pirate 27/6/2020, 18:31

dzango wrote:
Pirate wrote:
kaya wrote:Nije to više uopće stvar nekih opskurnih klubova na rubu grada, u centru grada u lokalima na repertoaru je joksimović, matić, bajaga, isto kao i oliver, prljavci.
U restoranima također, gdje je uživo muzika.
Svuda isto. Zadnji put u Srbiji na svadbi kod rodice, svirali najvise Olivera i Ninu Badric, a sa nase strane sve Krajisnici. Poslije kad su matorci se razisli krenuli EKV, Dvornik, Azra, TBF, SARS, Gibboni i etc.
Jebeš svadbu na kojoj sviraju Olivera i Ninu Badrić.
Ma ja sam popizdio, dok se moja djevojka cijelo vrijeme kreveljila jer zna da ih ne podnosim.
Pirate
Pirate

Posts : 1512
2019-09-06


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by veber 27/6/2020, 18:33

dzango wrote:
veber wrote:
Noor wrote:
dzango wrote:
Noor wrote:
vi kažete i sasma
Aaaa?
čula sam susjeda
i ja sam čul susjedu
Je l' čemu?
je.
studira, zgodne nožice.guza obla, sise oki očito i glasovnih sposobnosti.

_________________
AfD
veber
veber

Male
Posts : 53509
2014-12-30


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by michaellcmacha 27/6/2020, 18:33

Pirate wrote:
michaellcmacha wrote:
Pirate wrote:
michaellcmacha wrote:
Pirate wrote:
Ne razumiju srpski ni kurca? Ti stvarno mislis da smo mi ovdje idioti da povjerujemo u tu pricu. Moj mali necak koji ima tri godina i hrpa drugih malih klinaca od mojih prijatelja gledaju srpske video klipove sa pjesmicama za djecu gdje uce slova, brojeve, zivotinje i ostala sranja, jer eto na internetu ima vise sadrzaja na srpskom nego na hrvatskom tog tipa ... i ama bas nitko mi nije prodavao tu pricu da djeca eto ne razumiju jezik. Da se razumijemo, ti klinci o kojima pricam su sve redom Hrvati.
e to to, pa nismo ni mislili da bi srbi od 3 godine otvarali video klipove na sršskom... podrazumijeva se da to rade samo hrvati od 3 godine... ok iz navedenog se da zaključiti da i ti imaš pokojeg prijatelja hrvata, koji su skloniji opciji da im djeca od malih nogu uče srpski... da ti severina nije prijateljica....
Jao Miha, u kojim si ti brijama. Navodim cisto primjere, isto tako za primjer, prijatelj iz Srbije se nakupovao DVD-ova sa crtanim filmovima sinkroniziranim na hrvatski, odnosno na purgerski kako to inace ide sa nasim sinkronizacijama. On u tome ne vidi nikakav problem, nije da ce mu mali zbog tih crtanih poceti jebavati mater cetnicku. 

P.S. Imam vise prijatelja Hrvata nego Srba, sto i nije cudno jer zivim u HR, a i pola rodbine su mi Hrvati jer mi je mati Hrvatica.
gle nisam u nikakvim brijama, živim u gradu u kojem živi značajn broj srba, srbi su na utjecajnim položajima u gradskoj vlasti i jako dobro znam o čemu pričamo... način kako ti srbi pričaju i oni koji se često sa njima druže je to o čemu ti pričaš... ali ne druže se svi hrvati sa srbima niti govore svi hrvati kao njihovi prijatelji srbi... ok skužio sam da si pol pol, ali isto tako i da ti srce jače kuca za srbiju nego za hrvatsku i od tud i taj rezon... po tomu se ti kao i mnogi drugi ili srbi ili iz miješanih brakova razlikujete od nekih srba ili iz miješanih brakova koji suprotno i rezoniraju i drugačije se ponašaju... sve pet nek svako ima rezon koji njemu paše, ali nek svojim rezonom nek ne čini štetu... nerazumijevanje da čini štetu ga ne oslobađa od odgovornosti...
Ne brini, inace izbjegavam mjesta i ljudi koji imaju rezon kao ti i Marc, sem ovdje na forumu, tako da nemam kako zatrovati prave domoljubne umove. Nema kontakta, nema korone ni srborone.
pa nisam samo ja i marc u pitanju... ogromna većina hrvata ima taj rezon... hrvati iz međimurja i zagorja nemaju doticaja sa srbima ali kad bi imali, nitko veći ustaša od njih ne bi bio... pripadnici Roda i Puma su bili kad uzmemo u obzir odnos prema srpskim ciljevima puno bezobzirniji i žešći u nastupanju od recimo nas hrvata s Banije ili iz Slavonije, znam to jer smo na nekim ratištima zajedno bili i to govorim iz osobnog iskustva... i da se njih pita u hrvatskoj ne bi bilo ni jednog srbina... za razliku od nas graničara koji smo poprilično tolerantniji prema manjini...

_________________
https://i.servimg.com/u/f25/20/30/76/79/flag-k10.jpg

"Snažni su duhom, njihova je vojska ustrajna jer brani svoju DOMOVINU" 
michaellcmacha
michaellcmacha

Posts : 21325
2015-08-08


Back to top Go down

hrt prevodi noleta - Page 17 Empty Re: hrt prevodi noleta

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Page 17 of 21 Previous  1 ... 10 ... 16, 17, 18, 19, 20, 21  Next

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum