Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Page 5 of 14
Page 5 of 14 • 1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 9 ... 14
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
govno udbaško, sereš o krščanstvu, a ne znaš kršćanske blagdane.Eroo wrote:Ne pišaj baš po svakoj temi. Otvori si svoju (o meni) i piši što te volje.veber wrote:safetovi su isti.Ra wrote:A dobro, ako ti tako kažeš onda je to tako.Eroo wrote:.Ra wrote:
Nemaš pojma o (svojoj) Hercegovini. Postao si pravi Šved.
PS: U zapadnoj Hercegovini jamčim da neđeš čuti "đe".
Zna se što se podrazumijeva pod "Hercegovinom".
Barem u ovim našim prostorima, a za Austriju ne znam.
Valjda nismo išli u isto vrijeme u školu i nismo gledali iste zemljopisne karte. Ili su tek kasnije ustanovili da Hercegovina ima i istok i jug, a ne samo sjever i zapad.
safet toliko već živi u novom mestu, da je zaboravio jezik.
jedino kaj ga zovu čefur i nakon 50godina.
jučer si bio član partije, danas crkve.
mrš govno bosansko, krimos i denuncijant.
govno komunističko.
veber- Posts : 53509
2014-12-30
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Varaš se "tajo".Eroo wrote:Čuj, u mojoj školi se jedno vrime u prvom pučke najprije učila latinica, a druge godine ćirilica.Ra wrote:A dobro, ako ti tako kažeš onda je to tako.Eroo wrote:.Ra wrote:Nemaš pojma o (svojoj) Hercegovini. Postao si pravi Šved.Eroo wrote:
Đe samo u sjevernom dijelu Hercegovina, tamo negdje od Mostara dalje.
PS: U zapadnoj Hercegovini jamčim da neđeš čuti "đe".
Zna se što se podrazumijeva pod "Hercegovinom".
Barem u ovim našim prostorima, a za Austriju ne znam.
Valjda nismo išli u isto vrijeme u školu i nismo gledali iste zemljopisne karte. Ili su tek kasnije ustanovili da Hercegovina ima i istok i jug, a ne samo sjever i zapad.
Ne vjerujem da si ti kroz to prošla. I da, ne govorimo o istom vremenu, ćerce.
I ja sam učila oba pisma jer su oba bila službena pisma Jugoslavije. Većina nas je živjela i išla u školu u Jugoslaviji, ali su nekim čudom to zaboravili... ili se srame priznati to. :)
I danas znam ćirilicu i pisana i štampana slova.
I u Hercegovini se govori đe i iđen na jugu. Provjereno.
Ne bodi tako prepričan da veš prav vse.
Ra- Posts : 2324
2020-06-01
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Istina. Išla sam na vjeronauk do srednje škole. A crkva je bila preko puta škole i svi su to znali.veber wrote:
i bilo je jogurta i moglo se ići na vjeronak.
I svi u obitelji smo primili sve sakramente i redovno išli u crkvu, slavili sve blagdane javno.
Jebate kao da smo živjeli u različitim svjetovima, a ne u istoj zemlji koja se raspala tek 91.
Ra- Posts : 2324
2020-06-01
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Veberu,smanji.
Unistavas mi temu.
Otvori temu svoju.
;-)
Unistavas mi temu.
Otvori temu svoju.
;-)
_________________
Learn what is to be taken seriously and laugh at the rest.
Maggie19- Posts : 6791
2019-01-30
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
odjednom svi zaboravili ćirilicu.Ra wrote:Varaš se "tajo".Eroo wrote:Čuj, u mojoj školi se jedno vrime u prvom pučke najprije učila latinica, a druge godine ćirilica.Ra wrote:A dobro, ako ti tako kažeš onda je to tako.Eroo wrote:.Ra wrote:
Nemaš pojma o (svojoj) Hercegovini. Postao si pravi Šved.
PS: U zapadnoj Hercegovini jamčim da neđeš čuti "đe".
Zna se što se podrazumijeva pod "Hercegovinom".
Barem u ovim našim prostorima, a za Austriju ne znam.
Valjda nismo išli u isto vrijeme u školu i nismo gledali iste zemljopisne karte. Ili su tek kasnije ustanovili da Hercegovina ima i istok i jug, a ne samo sjever i zapad.
Ne vjerujem da si ti kroz to prošla. I da, ne govorimo o istom vremenu, ćerce.
I ja sam učila oba pisma jer su oba bila službena pisma Jugoslavije. Većina nas je živjela i išla u školu u Jugoslaviji, ali su nekim čudom to zaboravili... ili se srame priznati to. :)
I danas znam ćirilicu i pisana i štampana slova.
I u Hercegovini se govori đe i iđen na jugu. Provjereno.
Ne bodi tako prepričan da veš prav vse.
kao da je to sramota.
znam grčki alfabet.
safet zaboravio kirilicu.
_________________
AfD
veber-
Posts : 53509
2014-12-30
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Svi stariji od 45 i odrasli u Jugi znamo cirilicu.
Toi nije neka tajna.
Samo su neki ozbiljnije ucili i vise se trazilo, a drugi vise onako.
Toi nije neka tajna.
Samo su neki ozbiljnije ucili i vise se trazilo, a drugi vise onako.
_________________
Learn what is to be taken seriously and laugh at the rest.
Maggie19- Posts : 6791
2019-01-30
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
očito smo živjeli u nekim drugim svijetovima.Ra wrote:Istina. Išla sam na vjeronauk do srednje škole. A crkva je bila preko puta škole i svi su to znali.veber wrote:
i bilo je jogurta i moglo se ići na vjeronak.
I svi u obitelji smo primili sve sakramente i redovno išli u crkvu, slavili sve blagdane javno.
Jebate kao da smo živjeli u različitim svjetovima, a ne u istoj zemlji koja se raspala tek 91.
jedni su mogli na vjeronau, jesti yoguth i pjevat u crkvenom zboru.
neki nisu mogli
frend i ja išli po polkone u crkvu. frend sin milicajca, visoko rangiranog.
kada nam je održao predavanje o tome da i druga djeca imaju pravo na poklone, a ne mi da dvaput uzmemo.
i onda nas je odfurao u crkvu majke božje lurdske i morali smo se ispričati i vratiti darove.
u mračnom komunizmu.
_________________
AfD
veber-
Posts : 53509
2014-12-30
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
moja mala ima skoro pa 18. nije se ni rodila u jugi pa zna ćirilicu i uči ruskiMaggie19 wrote:Svi stariji od 45 i odrasli u Jugi znamo cirilicu.
Toi nije neka tajna.
Samo su neki ozbiljnije ucili i vise se trazilo, a drugi vise onako.
i neki orjentalni jezik. mislim da je korejski.
samo kreteni ko safet srame se učenja.
_________________
AfD
veber-
Posts : 53509
2014-12-30
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
i btw, nisi zadnji sakrament primila, jer da jesi ne bi pisala na forumu.
_________________
AfD
veber-
Posts : 53509
2014-12-30
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Izmedju engleskog i zenskog, puno ljepsi mi je zenski jezik:)
dijagram-
Posts : 18912
2015-08-09
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Neum? Pa on i je dubrovački prostor. Jezični i kulturni.Ra wrote:Varaš se "tajo".Eroo wrote:Čuj, u mojoj školi se jedno vrime u prvom pučke najprije učila latinica, a druge godine ćirilica.Ra wrote:A dobro, ako ti tako kažeš onda je to tako.Eroo wrote:.Ra wrote:
Nemaš pojma o (svojoj) Hercegovini. Postao si pravi Šved.
PS: U zapadnoj Hercegovini jamčim da neđeš čuti "đe".
Zna se što se podrazumijeva pod "Hercegovinom".
Barem u ovim našim prostorima, a za Austriju ne znam.
Valjda nismo išli u isto vrijeme u školu i nismo gledali iste zemljopisne karte. Ili su tek kasnije ustanovili da Hercegovina ima i istok i jug, a ne samo sjever i zapad.
Ne vjerujem da si ti kroz to prošla. I da, ne govorimo o istom vremenu, ćerce.
I ja sam učila oba pisma jer su oba bila službena pisma Jugoslavije. Većina nas je živjela i išla u školu u Jugoslaviji, ali su nekim čudom to zaboravili... ili se srame priznati to. :)
I danas znam ćirilicu i pisana i štampana slova.
I u Hercegovini se govori đe i iđen na jugu. Provjereno.
Ne bodi tako prepričan da veš prav vse.
Ćirilicu normalno čitam - tiskana slova, pisana mrzim, jer me glava zaboli ako čitam poduži tekst.
Na kraju, meni jezik služi samo za sporazumijevanje ili , po potrebi, za svađu. Ovo zadnje ipak veoma rijetko.
Od nekoliko njih sam se potrudio ovladati osnovama, tako da mogu pratiti razne TV i portale.
Trenutno s lakoćom razlikujem ruski od ukrajinskog. Dobro mi došlo za razumijevanje one gužve oko Donbasa i Krima.
Kar zadeva znanje, daleč od tega, da sem prepričan v lastno superiornost. Vsemogoč in vsevednik... in vseznajoč, je le Bog.
_________________
Nulla rosa sine spina
Eroo- Posts : 78957
2016-07-22
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
kaj si se opet posvetio turcima?Eroo wrote:Neum? Pa on i je dubrovački prostor. Jezični i kulturni.Ra wrote:Varaš se "tajo".Eroo wrote:Čuj, u mojoj školi se jedno vrime u prvom pučke najprije učila latinica, a druge godine ćirilica.Ra wrote:A dobro, ako ti tako kažeš onda je to tako.Eroo wrote:.
PS: U zapadnoj Hercegovini jamčim da neđeš čuti "đe".
Zna se što se podrazumijeva pod "Hercegovinom".
Barem u ovim našim prostorima, a za Austriju ne znam.
Valjda nismo išli u isto vrijeme u školu i nismo gledali iste zemljopisne karte. Ili su tek kasnije ustanovili da Hercegovina ima i istok i jug, a ne samo sjever i zapad.
Ne vjerujem da si ti kroz to prošla. I da, ne govorimo o istom vremenu, ćerce.
I ja sam učila oba pisma jer su oba bila službena pisma Jugoslavije. Većina nas je živjela i išla u školu u Jugoslaviji, ali su nekim čudom to zaboravili... ili se srame priznati to. :)
I danas znam ćirilicu i pisana i štampana slova.
I u Hercegovini se govori đe i iđen na jugu. Provjereno.
Ne bodi tako prepričan da veš prav vse.
Ćirilicu normalno čitam - tiskana slova, pisana mrzim, jer me glava zaboli ako čitam poduži tekst.
Na kraju, meni jezik služi samo za sporazumijevanje ili , po potrebi, za svađu. Ovo zadnje ipak veoma rijetko.
Od nekoliko njih sam se potrudio ovladati osnovama, tako da mogu pratiti razne TV i portale.
Trenutno s lakoćom razlikujem ruski od ukrajinskog. Dobro mi došlo za razumijevanje one gužve oko Donbasa i Krima.
Kar zadeva znanje, daleč od tega, da sem prepričan v lastno superiornost. Vsemogoč in vsevednik... in vseznajoč, je le Bog.
dubrovačka republika je dala osmanskom carstvu ilaz na more.
turci su štitili gospare od venecijanaca i senjana.
mletačka republika je plaćala danak senjsim uskocima, a ovi nisu potapali raguške i stonske galije.
turci se nisu miješali u jadransko more. držali su grčku i skroz do beča gdje su mu plaćali danak.
tvoji iz hercegovine su eto bili pod hercegom koji je stolovao u mostaru.
dio koji je imao muda plaćao je porez na krščansvo.
_________________
AfD
veber-
Posts : 53509
2014-12-30
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
a issati poljubim...
_________________
Nulla rosa sine spina
Eroo- Posts : 78957
2016-07-22
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Bolesničko pomazanje?veber wrote:i btw, nisi zadnji sakrament primila, jer da jesi ne bi pisala na forumu.
E taj nisam.
Ra- Posts : 2324
2020-06-01
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Ra wrote:veber wrote:
i bilo je jogurta i moglo se ići na vjeronak.
I svi u obitelji smo primili sve sakramente i redovno išli u crkvu, slavili sve blagdane javno.
Jebate kao da smo živjeli u različitim svjetovima, a ne u istoj zemlji koja se raspala tek 91.
Da pogađam. Niste predstavljali ništa u društveno-političkom životu zajednice. Je li tako?
Da, moglo se ići u crkvu i biti deklarirani vjernik, primati svećenika na dan blagoslova obitelji i doma, ali kao takav nisi mogao značanije napredovati tamo gdje je za napredak bila neophodna politička podrška, nisi mogao biti direktor bilo kojeg poduzeća (OOUR ili SOUR, sasvim svejedno) ili obnašati bilo koju značajniju rukovodeću funkciju.
I neprestano si bio pod prismotrom, manjom ili većom, policijskih doušnika.
Deklarirani vjernici su ipak bili podložni segregaciji u nekom obliku.
Mislim, nevjerojatno je da se pravimo kako nemamo pojma što se događalo u državi koja se raspala tek 1991. godine. Ipak nas ima koji se još dovoljno dobro sjećamo što se u njoj događalo, nebitno što nam pamćenje s godinama ipak slabi iz objektivnih razloga.
Guest- Guest
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Ra wrote:Bolesničko pomazanje?veber wrote:i btw, nisi zadnji sakrament primila, jer da jesi ne bi pisala na forumu.
E taj nisam.
Ako govori o tom sakramentu, vara se.
Možeš primiti bolesničko pomazanje, ozdraviti pa tako i nastaviti pisati na forumu.
Nebitno što se sakrament nekada zvao posljednje pomazanje, jer je u međuvremenu promjenjen njegov pesimistični odnosno obeshrabrujući naziv.
Guest- Guest
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Možda je jezični i kulturni sličan Dubrvniku, ali je Neum i dalje u Hercegovini. Ma kako to nekima bilo krivo ili pravo, zna se gdje je granica Hr i BiH.Eroo wrote:Neum? Pa on i je dubrovački prostor. Jezični i kulturni.Ra wrote:Varaš se "tajo".Eroo wrote:Čuj, u mojoj školi se jedno vrime u prvom pučke najprije učila latinica, a druge godine ćirilica.Ra wrote:A dobro, ako ti tako kažeš onda je to tako.Eroo wrote:.
PS: U zapadnoj Hercegovini jamčim da neđeš čuti "đe".
Zna se što se podrazumijeva pod "Hercegovinom".
Barem u ovim našim prostorima, a za Austriju ne znam.
Valjda nismo išli u isto vrijeme u školu i nismo gledali iste zemljopisne karte. Ili su tek kasnije ustanovili da Hercegovina ima i istok i jug, a ne samo sjever i zapad.
Ne vjerujem da si ti kroz to prošla. I da, ne govorimo o istom vremenu, ćerce.
I ja sam učila oba pisma jer su oba bila službena pisma Jugoslavije. Većina nas je živjela i išla u školu u Jugoslaviji, ali su nekim čudom to zaboravili... ili se srame priznati to. :)
I danas znam ćirilicu i pisana i štampana slova.
I u Hercegovini se govori đe i iđen na jugu. Provjereno.
Ne bodi tako prepričan da veš prav vse.
Ćirilicu normalno čitam - tiskana slova, pisana mrzim, jer me glava zaboli ako čitam poduži tekst.
Na kraju, meni jezik služi samo za sporazumijevanje ili , po potrebi, za svađu. Ovo zadnje ipak veoma rijetko.
Od nekoliko njih sam se potrudio ovladati osnovama, tako da mogu pratiti razne TV i portale.
Trenutno s lakoćom razlikujem ruski od ukrajinskog. Dobro mi došlo za razumijevanje one gužve oko Donbasa i Krima.
Kar zadeva znanje, daleč od tega, da sem prepričan v lastno superiornost. Vsemogoč in vsevednik... in vseznajoč, je le Bog.
Ra- Posts : 2324
2020-06-01
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Ma to sam i ja prvotno bila napisala, pa izbrisala. Nije mi se dalo ići u širinu na temi o jezicima.Speare Shaker wrote:Ra wrote:Bolesničko pomazanje?veber wrote:i btw, nisi zadnji sakrament primila, jer da jesi ne bi pisala na forumu.
E taj nisam.
Ako govori o tom sakramentu, vara se.
Možeš primiti bolesničko pomazanje, ozdraviti pa tako i nastaviti pisati na forumu.
Nebitno što se sakrament nekada zvao posljednje pomazanje, jer je u međuvremenu promjenjen njegov pesimistični odnosno obeshrabrujući naziv.
Ionako sam previše jezikala danas...
Ra- Posts : 2324
2020-06-01
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Ra wrote:Možda je jezični i kulturni sličan Dubrvniku, ali je Neum i dalje u Hercegovini. Ma kako to nekima bilo krivo ili pravo, zna se gdje je granica Hr i BiH.Eroo wrote:Neum? Pa on i je dubrovački prostor. Jezični i kulturni.Ra wrote:Varaš se "tajo".Eroo wrote:Čuj, u mojoj školi se jedno vrime u prvom pučke najprije učila latinica, a druge godine ćirilica.Ra wrote:
A dobro, ako ti tako kažeš onda je to tako.
Valjda nismo išli u isto vrijeme u školu i nismo gledali iste zemljopisne karte. Ili su tek kasnije ustanovili da Hercegovina ima i istok i jug, a ne samo sjever i zapad.
Ne vjerujem da si ti kroz to prošla. I da, ne govorimo o istom vremenu, ćerce.
I ja sam učila oba pisma jer su oba bila službena pisma Jugoslavije. Većina nas je živjela i išla u školu u Jugoslaviji, ali su nekim čudom to zaboravili... ili se srame priznati to. :)
I danas znam ćirilicu i pisana i štampana slova.
I u Hercegovini se govori đe i iđen na jugu. Provjereno.
Ne bodi tako prepričan da veš prav vse.
Ćirilicu normalno čitam - tiskana slova, pisana mrzim, jer me glava zaboli ako čitam poduži tekst.
Na kraju, meni jezik služi samo za sporazumijevanje ili , po potrebi, za svađu. Ovo zadnje ipak veoma rijetko.
Od nekoliko njih sam se potrudio ovladati osnovama, tako da mogu pratiti razne TV i portale.
Trenutno s lakoćom razlikujem ruski od ukrajinskog. Dobro mi došlo za razumijevanje one gužve oko Donbasa i Krima.
Kar zadeva znanje, daleč od tega, da sem prepričan v lastno superiornost. Vsemogoč in vsevednik... in vseznajoč, je le Bog.
Za kulturni prostor ne postoje granice. Naš kulturni prostor se proteže u skoro
sve susjedne zemlje gdje su Hrvati autohtoni.Čak i tamo di nisu autohtoni.
_________________
Nulla rosa sine spina
Eroo- Posts : 78957
2016-07-22
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
moj tetak je bio direktor soura.Speare Shaker wrote:Ra wrote:veber wrote:
i bilo je jogurta i moglo se ići na vjeronak.
I svi u obitelji smo primili sve sakramente i redovno išli u crkvu, slavili sve blagdane javno.
Jebate kao da smo živjeli u različitim svjetovima, a ne u istoj zemlji koja se raspala tek 91.
Da pogađam. Niste predstavljali ništa u društveno-političkom životu zajednice. Je li tako?
Da, moglo se ići u crkvu i biti deklarirani vjernik, primati svećenika na dan blagoslova obitelji i doma, ali kao takav nisi mogao značanije napredovati tamo gdje je za napredak bila neophodna politička podrška, nisi mogao biti direktor bilo kojeg poduzeća (OOUR ili SOUR, sasvim svejedno) ili obnašati bilo koju značajniju rukovodeću funkciju.
I neprestano si bio pod prismotrom, manjom ili većom, policijskih doušnika.
Deklarirani vjernici su ipak bili podložni segregaciji u nekom obliku.
Mislim, nevjerojatno je da se pravimo kako nemamo pojma što se događalo u državi koja se raspala tek 1991. godine. Ipak nas ima koji se još dovoljno dobro sjećamo što se u njoj događalo, nebitno što nam pamćenje s godinama ipak slabi iz objektivnih razloga.
komunjara po partijskoj liniji. bio je i narodni heroj.
i svaki božić je kitio bor i slavio uskrs
nitko mu nije pakirao
moja stara je bila vjernica. niti jedan uskrsni ponedjeljak nije radila. kao ni za božić.
a radila je na pmf-u
znam da je tebi kao i ostalima čudno da netko u socijalizmu ne ide na posao za vjerski blagdan.
znam da ti je teško kaj su moji starci hranili tuđmane.
jebga. miro nije imao za kruh.
_________________
AfD
veber-
Posts : 53509
2014-12-30
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Eroo wrote:Ra wrote:Možda je jezični i kulturni sličan Dubrvniku, ali je Neum i dalje u Hercegovini. Ma kako to nekima bilo krivo ili pravo, zna se gdje je granica Hr i BiH.Eroo wrote:
Neum? Pa on i je dubrovački prostor. Jezični i kulturni.
Ćirilicu normalno čitam - tiskana slova, pisana mrzim, jer me glava zaboli ako čitam poduži tekst.
Na kraju, meni jezik služi samo za sporazumijevanje ili , po potrebi, za svađu. Ovo zadnje ipak veoma rijetko.
Od nekoliko njih sam se potrudio ovladati osnovama, tako da mogu pratiti razne TV i portale.
Trenutno s lakoćom razlikujem ruski od ukrajinskog. Dobro mi došlo za razumijevanje one gužve oko Donbasa i Krima.
Kar zadeva znanje, daleč od tega, da sem prepričan v lastno superiornost. Vsemogoč in vsevednik... in vseznajoč, je le Bog.
Za kulturni prostor ne postoje granice. Naš kulturni prostor se proteže u skoro
sve susjedne zemlje gdje su Hrvati autohtoni.Čak i tamo di nisu autohtoni.
To je van svake sumnje istina. Koliko vidim, ti si u gore boldanom zapravo i inzistirao na tom jedinstvu Neuma sa dubrovačkim jezično-kulturnim prostorom. Ne u smislu aktualnih državnih granica.
Guest- Guest
Page 5 of 14 • 1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 9 ... 14
Similar topics
» ŠOK U SRBIJI- SELO VIJEĆINCI PROGLASILI HRVATSKI JEZIK KAO SLUŽBENI JEZIK SELA
» Zaev : Slažemo se s prijedlogom Portugala da Bugarska prizna makedonski jezik kao jezik koji je kodificiran 1945 godine
» UHLJEB NAŠ SVAGDAŠNJI. 3-4 vijesti u 2 dana, you have to see this
» Bosanski jezik ili protesti u RS
» Bosanski Jezik
» Zaev : Slažemo se s prijedlogom Portugala da Bugarska prizna makedonski jezik kao jezik koji je kodificiran 1945 godine
» UHLJEB NAŠ SVAGDAŠNJI. 3-4 vijesti u 2 dana, you have to see this
» Bosanski jezik ili protesti u RS
» Bosanski Jezik
Page 5 of 14
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum