Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Page 6 of 14
Page 6 of 14 • 1 ... 5, 6, 7 ... 10 ... 14
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Eroo wrote:Ra wrote:Možda je jezični i kulturni sličan Dubrvniku, ali je Neum i dalje u Hercegovini. Ma kako to nekima bilo krivo ili pravo, zna se gdje je granica Hr i BiH.Eroo wrote:
Neum? Pa on i je dubrovački prostor. Jezični i kulturni.
Ćirilicu normalno čitam - tiskana slova, pisana mrzim, jer me glava zaboli ako čitam poduži tekst.
Na kraju, meni jezik služi samo za sporazumijevanje ili , po potrebi, za svađu. Ovo zadnje ipak veoma rijetko.
Od nekoliko njih sam se potrudio ovladati osnovama, tako da mogu pratiti razne TV i portale.
Trenutno s lakoćom razlikujem ruski od ukrajinskog. Dobro mi došlo za razumijevanje one gužve oko Donbasa i Krima.
Kar zadeva znanje, daleč od tega, da sem prepričan v lastno superiornost. Vsemogoč in vsevednik... in vseznajoč, je le Bog.
Za kulturni prostor ne postoje granice. Naš kulturni prostor se proteže u skoro
sve susjedne zemlje gdje su Hrvati autohtoni.Čak i tamo di nisu autohtoni.
To je van svake sumnje istina. Koliko vidim, ti si u gore boldanom zapravo i inzistirao na tom jedinstvu Neuma sa dubrovačkim jezično-kulturnim prostorom. Ne u smislu aktualnih državnih granica.
Guest- Guest
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
veber wrote:moj tetak je bio direktor soura.Speare Shaker wrote:
Da pogađam. Niste predstavljali ništa u društveno-političkom životu zajednice. Je li tako?
Da, moglo se ići u crkvu i biti deklarirani vjernik, primati svećenika na dan blagoslova obitelji i doma, ali kao takav nisi mogao značanije napredovati tamo gdje je za napredak bila neophodna politička podrška, nisi mogao biti direktor bilo kojeg poduzeća (OOUR ili SOUR, sasvim svejedno) ili obnašati bilo koju značajniju rukovodeću funkciju.
I neprestano si bio pod prismotrom, manjom ili većom, policijskih doušnika.
Deklarirani vjernici su ipak bili podložni segregaciji u nekom obliku.
Mislim, nevjerojatno je da se pravimo kako nemamo pojma što se događalo u državi koja se raspala tek 1991. godine. Ipak nas ima koji se još dovoljno dobro sjećamo što se u njoj događalo, nebitno što nam pamćenje s godinama ipak slabi iz objektivnih razloga.
komunjara po partijskoj liniji. bio je i narodni heroj.
i svaki božić je kitio bor i slavio uskrs
nitko mu nije pakirao
moja stara je bila vjernica. niti jedan uskrsni ponedjeljak nije radila. kao ni za božić.
a radila je na pmf-u
znam da je tebi kao i ostalima čudno da netko u socijalizmu ne ide na posao za vjerski blagdan.
znam da ti je teško kaj su moji starci hranili tuđmane.
jebga. miro nije imao za kruh.
Prije ili poslije propasti Maspoka?
Nije mi uopće čudno, jer je i za to pravilo postojao određeni broj iznimki.
Ali jako mali i to nije nikakva tajna.
Ipak nas ima ovdje puno koji se sjećamo kako su ne samo po tom pitanju stvari funkcionirale u bivšem sustavu.
Naročito nakon što je zavladala famozna hrvatska šutnja kada su se pod mikroskopom tražili primjerci hrvatskih nacionalista, realni ili izmišljeni, za odstrijel. Politički ili čak fizički.
Guest- Guest
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
yugo vas dere?Speare Shaker wrote:Eroo wrote:Ra wrote:Možda je jezični i kulturni sličan Dubrvniku, ali je Neum i dalje u Hercegovini. Ma kako to nekima bilo krivo ili pravo, zna se gdje je granica Hr i BiH.Eroo wrote:
Neum? Pa on i je dubrovački prostor. Jezični i kulturni.
Ćirilicu normalno čitam - tiskana slova, pisana mrzim, jer me glava zaboli ako čitam poduži tekst.
Na kraju, meni jezik služi samo za sporazumijevanje ili , po potrebi, za svađu. Ovo zadnje ipak veoma rijetko.
Od nekoliko njih sam se potrudio ovladati osnovama, tako da mogu pratiti razne TV i portale.
Trenutno s lakoćom razlikujem ruski od ukrajinskog. Dobro mi došlo za razumijevanje one gužve oko Donbasa i Krima.
Kar zadeva znanje, daleč od tega, da sem prepričan v lastno superiornost. Vsemogoč in vsevednik... in vseznajoč, je le Bog.
Za kulturni prostor ne postoje granice. Naš kulturni prostor se proteže u skoro
sve susjedne zemlje gdje su Hrvati autohtoni.Čak i tamo di nisu autohtoni.
To je van svake sumnje istina. Koliko vidim, ti si u gore boldanom zapravo i inzistirao na tom jedinstvu Neuma sa dubrovačkim jezično-kulturnim prostorom. Ne u smislu aktualnih državnih granica.
neum, pelješac bili su dio dubrovačke republike.
janjevo je kolonija dubrovačke republike.
u beogradu su imali konzulat.
na siciliji, sardiniji, cipru.
u egiptu.
_________________
AfD
veber-
Posts : 53509
2014-12-30
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Tako je. Nismo tada, a bome ni sada. Korito je isto, samo su se svinje zamijenile. Ako želiš biti uz to korito moraš se udružiti s onima koji ga drže, biti podoban, saviti kralježnicu i govoriti ono što žele čuti, a ne ono što doista misliš.Speare Shaker wrote:Ra wrote:veber wrote:
i bilo je jogurta i moglo se ići na vjeronak.
I svi u obitelji smo primili sve sakramente i redovno išli u crkvu, slavili sve blagdane javno.
Jebate kao da smo živjeli u različitim svjetovima, a ne u istoj zemlji koja se raspala tek 91.
Da pogađam. Niste predstavljali ništa u društveno-političkom životu zajednice. Je li tako?
Da, moglo se ići u crkvu i biti deklarirani vjernik, primati svećenika na dan blagoslova obitelji i doma, ali kao takav nisi mogao značanije napredovati tamo gdje je za napredak bila neophodna politička podrška, nisi mogao biti direktor bilo kojeg poduzeća (OOUR ili SOUR, sasvim svejedno) ili obnašati bilo koju značajniju rukovodeću funkciju.
I neprestano si bio pod prismotrom, manjom ili većom, policijskih doušnika.
Deklarirani vjernici su ipak bili podložni segregaciji u nekom obliku.
Mislim, nevjerojatno je da se pravimo kako nemamo pojma što se događalo u državi koja se raspala tek 1991. godine. Ipak nas ima koji se još dovoljno dobro sjećamo što se u njoj događalo, nebitno što nam pamćenje s godinama ipak slabi iz objektivnih razloga.
Možda smo bili i pod prismotrom (ne znam, vjerojatno jesmo jer mi je ćaća bio na pogrešnoj strani kad je rat završio), ali ja osobno nisam zbog toga imala nikakvih problema.
U ovim godinama znam da je Yuga imala bezbroj mana, ali te priče o baba rogi možete prodavati nekom tko nije živio u noj dvadeset i kusur godina.
Last edited by Ra on Thu 11 Jun - 18:54; edited 1 time in total
Ra- Posts : 2324
2020-06-01
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
veber wrote:yugo vas dere?Speare Shaker wrote:Eroo wrote:Ra wrote:Možda je jezični i kulturni sličan Dubrvniku, ali je Neum i dalje u Hercegovini. Ma kako to nekima bilo krivo ili pravo, zna se gdje je granica Hr i BiH.Eroo wrote:
Neum? Pa on i je dubrovački prostor. Jezični i kulturni.
Ćirilicu normalno čitam - tiskana slova, pisana mrzim, jer me glava zaboli ako čitam poduži tekst.
Na kraju, meni jezik služi samo za sporazumijevanje ili , po potrebi, za svađu. Ovo zadnje ipak veoma rijetko.
Od nekoliko njih sam se potrudio ovladati osnovama, tako da mogu pratiti razne TV i portale.
Trenutno s lakoćom razlikujem ruski od ukrajinskog. Dobro mi došlo za razumijevanje one gužve oko Donbasa i Krima.
Kar zadeva znanje, daleč od tega, da sem prepričan v lastno superiornost. Vsemogoč in vsevednik... in vseznajoč, je le Bog.
Za kulturni prostor ne postoje granice. Naš kulturni prostor se proteže u skoro
sve susjedne zemlje gdje su Hrvati autohtoni.Čak i tamo di nisu autohtoni.
To je van svake sumnje istina. Koliko vidim, ti si u gore boldanom zapravo i inzistirao na tom jedinstvu Neuma sa dubrovačkim jezično-kulturnim prostorom. Ne u smislu aktualnih državnih granica.
neum, pelješac bili su dio dubrovačke republike.
janjevo je kolonija dubrovačke republike.
u beogradu su imali konzulat.
na siciliji, sardiniji, cipru.
u egiptu.
Što tebe dere, ne znam i ne zanima me.
Ali lako je uočiti kako nismo govorili o prošlosti odnosno povijesti nego o aktualnoj sadašnjosti u tom smislu međudržavnih granica. Bar ja nisam.
Guest- Guest
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
ajd ne bulazni ko svetoje.moja pokojna mati je navedna 800puta. u svjetskim razmjerima.Speare Shaker wrote:veber wrote:moj tetak je bio direktor soura.Speare Shaker wrote:
Da pogađam. Niste predstavljali ništa u društveno-političkom životu zajednice. Je li tako?
Da, moglo se ići u crkvu i biti deklarirani vjernik, primati svećenika na dan blagoslova obitelji i doma, ali kao takav nisi mogao značanije napredovati tamo gdje je za napredak bila neophodna politička podrška, nisi mogao biti direktor bilo kojeg poduzeća (OOUR ili SOUR, sasvim svejedno) ili obnašati bilo koju značajniju rukovodeću funkciju.
I neprestano si bio pod prismotrom, manjom ili većom, policijskih doušnika.
Deklarirani vjernici su ipak bili podložni segregaciji u nekom obliku.
Mislim, nevjerojatno je da se pravimo kako nemamo pojma što se događalo u državi koja se raspala tek 1991. godine. Ipak nas ima koji se još dovoljno dobro sjećamo što se u njoj događalo, nebitno što nam pamćenje s godinama ipak slabi iz objektivnih razloga.
komunjara po partijskoj liniji. bio je i narodni heroj.
i svaki božić je kitio bor i slavio uskrs
nitko mu nije pakirao
moja stara je bila vjernica. niti jedan uskrsni ponedjeljak nije radila. kao ni za božić.
a radila je na pmf-u
znam da je tebi kao i ostalima čudno da netko u socijalizmu ne ide na posao za vjerski blagdan.
znam da ti je teško kaj su moji starci hranili tuđmane.
jebga. miro nije imao za kruh.
Prije ili poslije propasti Maspoka?
Nije mi uopće čudno, jer je i za to pravilo postojao određeni broj iznimki.
Ali jako mali i to nije nikakva tajna.
Ipak nas ima ovdje puno koji se sjećamo kako su ne samo po tom pitanju stvari funkcionirale u bivšem sustavu.
Naročito nakon što je zavladala famozna hrvatska šutnja kada su se pod mikroskopom tražili primjerci hrvatskih nacionalista, realni ili izmišljeni, za odstrijel. Politički ili čak fizički.
jedna od poznatijih medicinara i alergologa.
nikada se moji roditelji nisu sramili poznanstva i prijeteljevanjem s tuđmanima.
stari je umro, ali miro može demantirat svaki dan.
_________________
AfD
veber-
Posts : 53509
2014-12-30
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Ra wrote:
U ovim godinama znam da je Yuga imala bezbroj mana, ali te priče o baba rogi možete prodavati nekom tko nije živio u noj dvadeset i kusur godina.
Ne znam koje priče o baba rogi, jer nisam pratio temu.
Ali da je SFRJ pa i svaka ideja Jugoslavije bila osuđena na propast, to bi danas trebalo biti svakome imalo pismenom potpuno jasno. Nebitno bila ona komunistička ili kao demokratska.
To je tipičan primjer što se događa kada se ideali sudare sa krutom realnošću.
Uostalom, nije samo Jugoslavija takav primjer nego doslovce svaka višenacionalna federacija u Europi. Valjda ne moram posebno navoditi koje su to.
Guest- Guest
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Da?Speare Shaker wrote:Eroo wrote:Ra wrote:Možda je jezični i kulturni sličan Dubrvniku, ali je Neum i dalje u Hercegovini. Ma kako to nekima bilo krivo ili pravo, zna se gdje je granica Hr i BiH.Eroo wrote:
Neum? Pa on i je dubrovački prostor. Jezični i kulturni.
Ćirilicu normalno čitam - tiskana slova, pisana mrzim, jer me glava zaboli ako čitam poduži tekst.
Na kraju, meni jezik služi samo za sporazumijevanje ili , po potrebi, za svađu. Ovo zadnje ipak veoma rijetko.
Od nekoliko njih sam se potrudio ovladati osnovama, tako da mogu pratiti razne TV i portale.
Trenutno s lakoćom razlikujem ruski od ukrajinskog. Dobro mi došlo za razumijevanje one gužve oko Donbasa i Krima.
Kar zadeva znanje, daleč od tega, da sem prepričan v lastno superiornost. Vsemogoč in vsevednik... in vseznajoč, je le Bog.
Za kulturni prostor ne postoje granice. Naš kulturni prostor se proteže u skoro
sve susjedne zemlje gdje su Hrvati autohtoni.Čak i tamo di nisu autohtoni.
To je van svake sumnje istina. Koliko vidim, ti si u gore boldanom zapravo i inzistirao na tom jedinstvu Neuma sa dubrovačkim jezično-kulturnim prostorom. Ne u smislu aktualnih državnih granica.
Nakon tvrdje da u Hercegovini nigdje osim na sjeveru i zapadu ne govore iđem i đe? I kad konačno dođemo do Neuma on se odjednom nađe u dubrovačkom prostoru.
Šejkeru, nemoj... barem ti znaš i možeš čitati onako kako piše.
Ra- Posts : 2324
2020-06-01
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
bilo je da nisi mogao jesti mercedes niti voziti yogurth. vjeronak je bio miš imposibl. a nismo ni na more išli.Ra wrote:Tako je. Nismo tada, a bome ni sada. Korito je isto, samo su se svinje zamijenile. Ako želiš biti uz to korito moraš se udružiti s onima koji ga drže, biti podoban, saviti kralježnicu i govoriti ono što žele čuti, a ne ono što doista misliš.Speare Shaker wrote:Ra wrote:veber wrote:
i bilo je jogurta i moglo se ići na vjeronak.
I svi u obitelji smo primili sve sakramente i redovno išli u crkvu, slavili sve blagdane javno.
Jebate kao da smo živjeli u različitim svjetovima, a ne u istoj zemlji koja se raspala tek 91.
Da pogađam. Niste predstavljali ništa u društveno-političkom životu zajednice. Je li tako?
Da, moglo se ići u crkvu i biti deklarirani vjernik, primati svećenika na dan blagoslova obitelji i doma, ali kao takav nisi mogao značanije napredovati tamo gdje je za napredak bila neophodna politička podrška, nisi mogao biti direktor bilo kojeg poduzeća (OOUR ili SOUR, sasvim svejedno) ili obnašati bilo koju značajniju rukovodeću funkciju.
I neprestano si bio pod prismotrom, manjom ili većom, policijskih doušnika.
Deklarirani vjernici su ipak bili podložni segregaciji u nekom obliku.
Mislim, nevjerojatno je da se pravimo kako nemamo pojma što se događalo u državi koja se raspala tek 1991. godine. Ipak nas ima koji se još dovoljno dobro sjećamo što se u njoj događalo, nebitno što nam pamćenje s godinama ipak slabi iz objektivnih razloga.
Možda smo bili i pod prismotrom (ne znam, vjerojatno jesmo jer mi je ćaća bio na pogrešnoj strani kad je rat završio), ali ja osobno nisam zbog toga imala nikakvih problema.
U ovim godinama znam da je Yuga imala bezbroj mana, ali te priče o baba rogi možete prodavati nekom tko nije živio u noj dvadeset i kusur godina.
bio je mrak
_________________
AfD
veber-
Posts : 53509
2014-12-30
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
veber wrote:ajd ne bulazni ko svetoje.moja pokojna mati je navedna 800puta. u svjetskim razmjerima.Speare Shaker wrote:
Prije ili poslije propasti Maspoka?
Nije mi uopće čudno, jer je i za to pravilo postojao određeni broj iznimki.
Ali jako mali i to nije nikakva tajna.
Ipak nas ima ovdje puno koji se sjećamo kako su ne samo po tom pitanju stvari funkcionirale u bivšem sustavu.
Naročito nakon što je zavladala famozna hrvatska šutnja kada su se pod mikroskopom tražili primjerci hrvatskih nacionalista, realni ili izmišljeni, za odstrijel. Politički ili čak fizički.
jedna od poznatijih medicinara i alergologa.
nikada se moji roditelji nisu sramili poznanstva i prijeteljevanjem s tuđmanima.
stari je umro, ali miro može demantirat svaki dan.
Ako netko od nas dvojice ima sklonost bulažnjenju, onda to definitivno nisam ja. I to svi na ovom forumu znaju.
I ponavljam pitanje: Prije ili nakon propasti Maspoka?
Zašto nisi odgovorio na to?
I rekao sam ti već, svakako je bilo pojedinačnih primjera da su stručnjaci određenog profila i razine stručnosti i ugleda u svijetu imali određeni popust u očima partije, ali takvi primjeri ipak nisu bili jako brojni, posebno ne nakon propasti Maspoka.
Guest- Guest
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
[quote="Speare Shaker"]
eu? velika britanija?Ra wrote:
Uostalom, nije samo Jugoslavija takav primjer nego doslovce svaka višenacionalna federacija u Europi. Valjda ne moram posebno navoditi koje su to.
Guest- Guest
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Naravno da je bila osuđena na propast. Čim je Tito umro krenulo se ka raspadu.Speare Shaker wrote:Ra wrote:
U ovim godinama znam da je Yuga imala bezbroj mana, ali te priče o baba rogi možete prodavati nekom tko nije živio u noj dvadeset i kusur godina.
Ne znam koje priče o baba rogi, jer nisam pratio temu.
Ali da je SFRJ pa i svaka ideja Jugoslavije bila osuđena na propast, to bi danas trebalo biti svakome imalo pismenom potpuno jasno. Nebitno bila ona komunistička ili kao demokratska.
To je tipičan primjer što se događa kada se ideali sudare sa krutom realnošću.
Uostalom, nije samo Jugoslavija takav primjer nego doslovce svaka višenacionalna federacija u Europi. Valjda ne moram posebno navoditi koje su to.
Uostalom prije ili kasnije će se raspasti i EU, ali dok traje vidim i dobre i loše strane, ne samo loše. Tako gledam i na bivšu Yugu.
Ra- Posts : 2324
2020-06-01
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Ra wrote:Da?Speare Shaker wrote:Eroo wrote:Ra wrote:Možda je jezični i kulturni sličan Dubrvniku, ali je Neum i dalje u Hercegovini. Ma kako to nekima bilo krivo ili pravo, zna se gdje je granica Hr i BiH.Eroo wrote:
Neum? Pa on i je dubrovački prostor. Jezični i kulturni.
Ćirilicu normalno čitam - tiskana slova, pisana mrzim, jer me glava zaboli ako čitam poduži tekst.
Na kraju, meni jezik služi samo za sporazumijevanje ili , po potrebi, za svađu. Ovo zadnje ipak veoma rijetko.
Od nekoliko njih sam se potrudio ovladati osnovama, tako da mogu pratiti razne TV i portale.
Trenutno s lakoćom razlikujem ruski od ukrajinskog. Dobro mi došlo za razumijevanje one gužve oko Donbasa i Krima.
Kar zadeva znanje, daleč od tega, da sem prepričan v lastno superiornost. Vsemogoč in vsevednik... in vseznajoč, je le Bog.
Za kulturni prostor ne postoje granice. Naš kulturni prostor se proteže u skoro
sve susjedne zemlje gdje su Hrvati autohtoni.Čak i tamo di nisu autohtoni.
To je van svake sumnje istina. Koliko vidim, ti si u gore boldanom zapravo i inzistirao na tom jedinstvu Neuma sa dubrovačkim jezično-kulturnim prostorom. Ne u smislu aktualnih državnih granica.
Nakon tvrdje da u Hercegovini nigdje osim na sjeveru i zapadu ne govore iđem i đe? I kad konačno dođemo do Neuma on se odjednom nađe u dubrovačkom prostoru.
Šejkeru, nemoj... barem ti znaš i možeš čitati onako kako piše.
To nisam vidio pa ne mogu niti komentirati. Komentirao sam ono što mi je zapelo za oči i što smatram nedvojbenom istinom. Sitne, a ponekad i krupne lokalne razlike kakve postoje u svakom dijelu Hrvatske, ponekad i od susjednog sela do susjednog sela, ne smatram relevantnim.
Primjer: Znaš li razliku između narječja kojim se govori u Trakošćanu i Varaždinu?
Trakošćanu i Lepoglavi?
A nema sumnje kako je riječ o praktički istom jezično-kulturnom prostoru, oko toga se valjda ipak nećemo sporiti.
Guest- Guest
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
ti si uvijek u pravu.Speare Shaker wrote:veber wrote:ajd ne bulazni ko svetoje.moja pokojna mati je navedna 800puta. u svjetskim razmjerima.Speare Shaker wrote:
Prije ili poslije propasti Maspoka?
Nije mi uopće čudno, jer je i za to pravilo postojao određeni broj iznimki.
Ali jako mali i to nije nikakva tajna.
Ipak nas ima ovdje puno koji se sjećamo kako su ne samo po tom pitanju stvari funkcionirale u bivšem sustavu.
Naročito nakon što je zavladala famozna hrvatska šutnja kada su se pod mikroskopom tražili primjerci hrvatskih nacionalista, realni ili izmišljeni, za odstrijel. Politički ili čak fizički.
jedna od poznatijih medicinara i alergologa.
nikada se moji roditelji nisu sramili poznanstva i prijeteljevanjem s tuđmanima.
stari je umro, ali miro može demantirat svaki dan.
Ako netko od nas dvojice ima sklonost bulažnjenju, onda to definitivno nisam ja. I to svi na ovom forumu znaju.
I ponavljam pitanje: Prije ili nakon propasti Maspoka?
Zašto nisi odgovorio na to?
I rekao sam ti već, svakako je bilo pojedinačnih primjera da su stručnjaci određenog profila i razine stručnosti i ugleda u svijetu imali određeni popust u očima partije, ali takvi primjeri ipak nisu bili jako brojni, posebno ne nakon propasti Maspoka.
kaj bum se sada raspravljal?
ti si u pravu.
_________________
AfD
veber-
Posts : 53509
2014-12-30
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
jedino kai tebe jebe kaj nisi bio dio tih, nisi bio po ničemu poseban, zato sad guštaš k' svinja u blatu k'o i hrpa nekadašnjih mediokriteta koji su odjednom postali nešto, rukovodioci ili kako bi ti rekao netko i nešto u javnom životu :DSpeare Shaker wrote:, svakako je bilo pojedinačnih primjera da su stručnjaci određenog profila i razine stručnosti i ugleda u svijetu imali određeni popust u očima partije, ali takvi primjeri ipak nisu bili jako brojni, posebno ne nakon propasti Maspoka.
Guest- Guest
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Ra wrote:
Naravno da je bila osuđena na propast. Čim je Tito umro krenulo se ka raspadu.
Uostalom prije ili kasnije će se raspasti i EU, ali dok traje vidim i dobre i loše strane, ne samo loše. Tako gledam i na bivšu Yugu.
Tako i ja, kada je u pitanju EU.
Dok traje, valja nam iskoristit prednosti koje nam donosi članstvo i to je to.
No, ipak je to u strogom smislu te riječi neusporedivo, ne samo zato jer je EU ipak demokratska tvorevina za razliku od SFRJ ili prije toga Kraljevine SHS i Kraljevine Jugoslavije. I EU nije nastala pod prijetnjom upotrebe oružane sile i nasilne promjene granica niti tamo ikome tako nešto pada na pamet.
I kada se jednog dana raspadne u ovom obliku u kojem se sad nalazi, promjenit će svoje funkcije i zadaću i opstati u nekom drugom obliku, vjerojatno samo sa nekim funkcijama u smislu ostvarenja zajedničkog tržišta, bescarinske zone ili nešto slično. Možda i manje monetarne unije određenog broja država sa zajedničkom valutom poput sadašnje eurozone.
Jugoslavija se raspala da se nikada više ne sastavi, jer je velikosrpsko ludilo svakom normalnom ogadilo svaku ideju zajedničke države sa njima.
Guest- Guest
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
veber wrote:ti si uvijek u pravu.Speare Shaker wrote:veber wrote:ajd ne bulazni ko svetoje.moja pokojna mati je navedna 800puta. u svjetskim razmjerima.Speare Shaker wrote:
Prije ili poslije propasti Maspoka?
Nije mi uopće čudno, jer je i za to pravilo postojao određeni broj iznimki.
Ali jako mali i to nije nikakva tajna.
Ipak nas ima ovdje puno koji se sjećamo kako su ne samo po tom pitanju stvari funkcionirale u bivšem sustavu.
Naročito nakon što je zavladala famozna hrvatska šutnja kada su se pod mikroskopom tražili primjerci hrvatskih nacionalista, realni ili izmišljeni, za odstrijel. Politički ili čak fizički.
jedna od poznatijih medicinara i alergologa.
nikada se moji roditelji nisu sramili poznanstva i prijeteljevanjem s tuđmanima.
stari je umro, ali miro može demantirat svaki dan.
Ako netko od nas dvojice ima sklonost bulažnjenju, onda to definitivno nisam ja. I to svi na ovom forumu znaju.
I ponavljam pitanje: Prije ili nakon propasti Maspoka?
Zašto nisi odgovorio na to?
I rekao sam ti već, svakako je bilo pojedinačnih primjera da su stručnjaci određenog profila i razine stručnosti i ugleda u svijetu imali određeni popust u očima partije, ali takvi primjeri ipak nisu bili jako brojni, posebno ne nakon propasti Maspoka.
kaj bum se sada raspravljal?
ti si u pravu.
Veberu, sereš bezveze, kao i obično.
Guest- Guest
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
zato danas tepaš da se ne vidi koliko si loš općenito u govoru... ali zato ti je išla matematika, fizika, imao si doma biokemijski laboratorij... i tako to... i mi imamo čast komunicirati sa mihajlom pupinom gunjskim našeg doba... em znaš jezike, em znaš tehnicirati, em znaš pare okrenuti, sa ženama i rukom si na TI, šparan si, pogotovo u kuhinji...Legendovich wrote:pa ja sam u osnovnoj ima oiz "hrvackog" uvijek od -2 pa do maximalno 4..u srednjoj josh i gore...svapski je laksi,no ne lajkam jezik,ne svidja mi se,pa se ne trudim posebno...ingliš je zakon..veber wrote:i onda nam svoteje odbosne bulazni kako je njemački težak.
jezik s 4 padeža.
doduše pun članova koi nemaju imenični rod kao u hrvatskom.
kada si koristila aorist ili instrumental?+ja bijah u noći tmurnoj.
_________________
https://i.servimg.com/u/f25/20/30/76/79/flag-k10.jpg
"Snažni su duhom, njihova je vojska ustrajna jer brani svoju DOMOVINU"
michaellcmacha- Posts : 21325
2015-08-08
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
Sve smo pisali na ovoj temi i nije problem pročitati.Speare Shaker wrote:Ra wrote:Da?Speare Shaker wrote:Eroo wrote:Ra wrote:
Možda je jezični i kulturni sličan Dubrvniku, ali je Neum i dalje u Hercegovini. Ma kako to nekima bilo krivo ili pravo, zna se gdje je granica Hr i BiH.
Za kulturni prostor ne postoje granice. Naš kulturni prostor se proteže u skoro
sve susjedne zemlje gdje su Hrvati autohtoni.Čak i tamo di nisu autohtoni.
To je van svake sumnje istina. Koliko vidim, ti si u gore boldanom zapravo i inzistirao na tom jedinstvu Neuma sa dubrovačkim jezično-kulturnim prostorom. Ne u smislu aktualnih državnih granica.
Nakon tvrdje da u Hercegovini nigdje osim na sjeveru i zapadu ne govore iđem i đe? I kad konačno dođemo do Neuma on se odjednom nađe u dubrovačkom prostoru.
Šejkeru, nemoj... barem ti znaš i možeš čitati onako kako piše.
To nisam vidio pa ne mogu niti komentirati. Komentirao sam ono što mi je zapelo za oči i što smatram nedvojbenom istinom. Sitne, a ponekad i krupne lokalne razlike kakve postoje u svakom dijelu Hrvatske, ponekad i od susjednog sela do susjednog sela, ne smatram relevantnim.
Primjer: Znaš li razliku između narječja kojim se govori u Trakošćanu i Varaždinu?
Trakošćanu i Lepoglavi?
A nema sumnje kako je riječ o praktički istom jezično-kulturnom prostoru, oko toga se valjda ipak nećemo sporiti.
A ja jako dobro razumijem što Ero piše, bez obzira koji dijalekt ili jezik koristi i toćno znam što je mislio pod dubrovačkim krajem.
Zapravo je nebitno.
Previše slova u jednom danu... vrijeme je za gašenje.
Ra- Posts : 2324
2020-06-01
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
ebenica wrote:jedino kai tebe jebe kaj nisi bio dio tih, nisi bio po ničemu poseban, zato sad guštaš k' svinja u blatu k'o i hrpa nekadašnjih mediokriteta koji su odjednom postali nešto, rukovodioci ili kako bi ti rekao netko i nešto u javnom životu :DSpeare Shaker wrote:, svakako je bilo pojedinačnih primjera da su stručnjaci određenog profila i razine stručnosti i ugleda u svijetu imali određeni popust u očima partije, ali takvi primjeri ipak nisu bili jako brojni, posebno ne nakon propasti Maspoka.
Da, nisam bio dio njih. I ne, nisam bio toliko stručan u svojem području da bih imao bilo kakve povlastice zbog toga.
Kao uostalom i ti.
Samo ima jedna bitna razlika između nas dvojice. Ja ipak nešto značim u svojoj struci sada, za razliku od tebe.
I to te boli zato što zbog toga očito imaš frustracije jer misliš da je jedini način na koji možeš steći nekakav ugled onaj politički, a za to zbog ideja koje nosiš nemaš u ovoj državi i u ovom uređenju nikakvih realnih šansi niti ćeš ih ikada imati.
Guest- Guest
Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)
ne značiš ni sada apsolutno ništa kao što nikad nisi značio ništa, to je sve u tvojoj glavi zato pokušavaš sve oko sebe uvjerit u nešto kaj nema veze s realom kako bi osobno dobio na nekoj vrijednosti i to opet u svojoj glavi, kako bi sam sebe utješio da si i prije bio nešto ali su te zli srbi sputavali a sad ti je neugodno priznat da si "nešto" iskjučivo zato jer su svi mediokriteti koji su kao i ti bili ništa odjednom postali nešto i opet se ne izdvajaš po ničemu.Speare Shaker wrote:ebenica wrote:jedino kai tebe jebe kaj nisi bio dio tih, nisi bio po ničemu poseban, zato sad guštaš k' svinja u blatu k'o i hrpa nekadašnjih mediokriteta koji su odjednom postali nešto, rukovodioci ili kako bi ti rekao netko i nešto u javnom životu :DSpeare Shaker wrote:, svakako je bilo pojedinačnih primjera da su stručnjaci određenog profila i razine stručnosti i ugleda u svijetu imali određeni popust u očima partije, ali takvi primjeri ipak nisu bili jako brojni, posebno ne nakon propasti Maspoka.
Da, nisam bio dio njih. I ne, nisam bio toliko stručan u svojem području da bih imao bilo kakve povlastice zbog toga.
Kao uostalom i ti.
Samo ima jedna bitna razlika između nas dvojice. Ja ipak nešto značim u svojoj struci sada, za razliku od tebe.
Guest- Guest
Page 6 of 14 • 1 ... 5, 6, 7 ... 10 ... 14
Similar topics
» ŠOK U SRBIJI- SELO VIJEĆINCI PROGLASILI HRVATSKI JEZIK KAO SLUŽBENI JEZIK SELA
» Zaev : Slažemo se s prijedlogom Portugala da Bugarska prizna makedonski jezik kao jezik koji je kodificiran 1945 godine
» UHLJEB NAŠ SVAGDAŠNJI. 3-4 vijesti u 2 dana, you have to see this
» Bosanski jezik ili protesti u RS
» Bosanski Jezik
» Zaev : Slažemo se s prijedlogom Portugala da Bugarska prizna makedonski jezik kao jezik koji je kodificiran 1945 godine
» UHLJEB NAŠ SVAGDAŠNJI. 3-4 vijesti u 2 dana, you have to see this
» Bosanski jezik ili protesti u RS
» Bosanski Jezik
Page 6 of 14
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum