ex-iskon-pleme
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Page 3 of 14 Previous  1, 2, 3, 4 ... 8 ... 14  Next

Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Ra Thu 11 Jun - 9:52

Eroo wrote:
Ra wrote:
Noor wrote:
Posebna su mi poslastica prijenosi zasjedanja Hrvatskoga sabora, posebice kada u sabornici ostane svega nekoliko zastupnika, što je degutantno i zorno svjedoči o svom jadu i bijedi vrhuške (nositelja) naše dobrano (pret)plaćene zakonodavne vlasti.
preTplaćene?
da nije možda time cijenjeni profesor želio reći da je vrhuška preplaćena, pa se i sam okliznuo?! :D
I meni je ovaj njegov balvan upao u oko. Cijenjeni profesor bi trebao honorarno skupljao tv pretplatu umjesto što bulji u TV i čeka nečije gramatičke i pravopisne proklize.  
Onda možda i shvati razliku u izrazima biti pretplaćen, preplaćen i potplaćen.  :D
Ma pusti hr novinare kvragu.
Misliš da je gospon autorizirao onaj tekst? Prosto sumLJam. :)
Mislim. Gospodin koji tako zorno prati novinare, političare i ostale javne ličnosti i bilježi njihove greške, sigurno ne vjeruje nikom i morao je staviti amen prije objave teksta. 
Potkralo se to jedno slovo bez obzira na višekratnu provjeru. Hoće to onima koji traže dlaku u jajetu. :)

Mene je prije par godina jedna stara gospođa (inače rodom iz Du, ali je preko 50 godina u Zg) ukorila što sam upotrijebila izraz prevazići jer je to teški srbizam te da je hrvatski izraz za to nadići (npr. problem) i da sad kad imamo Hrvatsku trebamo govoriti književnim hrvatskim jezikom itd. I njoj je dosadno pa prati sve na teveu, između ostalog i školski program.  
Nisam se željela raspravljati i složila sam se s njom, ali sam prasnula u smijeh kad je ona nakon nekoliko minuta rekla iđen.  B-)

Ra

Posts : 2324
2020-06-01


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by darth_vader Thu 11 Jun - 9:58

Iđen rečedu u 90 % vlajlanda, koliko znam...
darth_vader
darth_vader

Male
Posts : 19761
2014-04-16

Age : 46

Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Eroo Thu 11 Jun - 10:09

Ra wrote:
Eroo wrote:
Ra wrote:
Noor wrote:
Posebna su mi poslastica prijenosi zasjedanja Hrvatskoga sabora, posebice kada u sabornici ostane svega nekoliko zastupnika, što je degutantno i zorno svjedoči o svom jadu i bijedi vrhuške (nositelja) naše dobrano (pret)plaćene zakonodavne vlasti.
preTplaćene?
da nije možda time cijenjeni profesor želio reći da je vrhuška preplaćena, pa se i sam okliznuo?! :D
I meni je ovaj njegov balvan upao u oko. Cijenjeni profesor bi trebao honorarno skupljao tv pretplatu umjesto što bulji u TV i čeka nečije gramatičke i pravopisne proklize.  
Onda možda i shvati razliku u izrazima biti pretplaćen, preplaćen i potplaćen.  :D
Ma pusti hr novinare kvragu.
Misliš da je gospon autorizirao onaj tekst? Prosto sumLJam. :)
Mislim. Gospodin koji tako zorno prati novinare, političare i ostale javne ličnosti i bilježi njihove greške, sigurno ne vjeruje nikom i morao je staviti amen prije objave teksta. 
Potkralo se to jedno slovo bez obzira na višekratnu provjeru. Hoće to onima koji traže dlaku u jajetu. :)

Mene je prije par godina jedna stara gospođa (inače rodom iz Du, ali je preko 50 godina u Zg) ukorila što sam upotrijebila izraz prevazići jer je to teški srbizam te da je hrvatski izraz za to nadići (npr. problem) i da sad kad imamo Hrvatsku trebamo govoriti književnim hrvatskim jezikom itd. I njoj je dosadno pa prati sve na teveu, između ostalog i školski program.  
Nisam se željela raspravljati i složila sam se s njom, ali sam prasnula u smijeh kad je ona nakon nekoliko minuta rekla iđen.  B-)
I moj oriđiđi je stari ikavski jezik, ercegovačka varijanta, plus preko moje pok. mame i nešto bodulskog.
Hrvatski sam naučio u školi. Ante zna ono što nauči, ali jope'...vrime  radi svoje i drugi jezik se uvuče pod kožu.
Teško je s cjepidlakama, a posebno s nepismenim cjepidlakama. :)

_________________
Nulla rosa sine spina
Eroo
Eroo

Posts : 78947
2016-07-22


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Sora Thu 11 Jun - 10:09

Sovak wrote:Kaj?

primi drek za kraj

_________________
DUM SPIRO, SPERO
Sora
Sora

Posts : 23832
2014-04-29


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Noor Thu 11 Jun - 10:11

Ra wrote:
Eroo wrote:
Ra wrote:
Noor wrote:
Posebna su mi poslastica prijenosi zasjedanja Hrvatskoga sabora, posebice kada u sabornici ostane svega nekoliko zastupnika, što je degutantno i zorno svjedoči o svom jadu i bijedi vrhuške (nositelja) naše dobrano (pret)plaćene zakonodavne vlasti.
preTplaćene?
da nije možda time cijenjeni profesor želio reći da je vrhuška preplaćena, pa se i sam okliznuo?! :D
I meni je ovaj njegov balvan upao u oko. Cijenjeni profesor bi trebao honorarno skupljao tv pretplatu umjesto što bulji u TV i čeka nečije gramatičke i pravopisne proklize.  
Onda možda i shvati razliku u izrazima biti pretplaćen, preplaćen i potplaćen.  :D
Ma pusti hr novinare kvragu.
Misliš da je gospon autorizirao onaj tekst? Prosto sumLJam. :)
Mislim. Gospodin koji tako zorno prati novinare, političare i ostale javne ličnosti i bilježi njihove greške, sigurno ne vjeruje nikom i morao je staviti amen prije objave teksta. 
Potkralo se to jedno slovo bez obzira na višekratnu provjeru. Hoće to onima koji traže dlaku u jajetu. :)
Mislim i ja. Takav picajzl ništa ne prepušta slučaju.

_________________
It's So Good To Be Bad
Noor
Noor

Posts : 25907
2017-10-06


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by darth_vader Thu 11 Jun - 10:13

Sora wrote:
Sovak wrote:Kaj?

primi drek za kraj

Baba, gemišt h gubec si rajši deni...
darth_vader
darth_vader

Male
Posts : 19761
2014-04-16

Age : 46

Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Sora Thu 11 Jun - 10:16

hrvatski jezik je totalno zapušten jezik
normativi za pravogovor nisu gotovi, gramatičke varijante zbunjuju i stručnjake a riječnik tj.fond riječi je bez veze zasićen nekim arhaizmima i nasilnim razlikovanjem u odnosu na srpski, iako ima riječi koje su zajedničke i dobro funkcioniraju u oba jezika. recimo ta riječ prevaziđen je meni ok i u hrvatskom
hrvatski govor koji se čuje u tramvaju nije uopće hrvatski, nego bosansko-hercegovački

_________________
DUM SPIRO, SPERO
Sora
Sora

Posts : 23832
2014-04-29


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Sora Thu 11 Jun - 10:16

jasambrend wrote:
Sora wrote:
Sovak wrote:Kaj?

primi drek za kraj

Baba, gemišt h gubec si rajši deni...
h?

_________________
DUM SPIRO, SPERO
Sora
Sora

Posts : 23832
2014-04-29


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by darth_vader Thu 11 Jun - 10:18

Nič... B-)  

:wine
darth_vader
darth_vader

Male
Posts : 19761
2014-04-16

Age : 46

Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by debotoijusto Thu 11 Jun - 10:20

Eroo wrote:
venus wrote:
Eroo wrote:
venus wrote:

Slovenski? Ma daaaj... :love

A tko je Slovenac, ti ili ukućani?

Nije lako prevoditi s jezika na jezik, ima tu puno finesa kroz koje se baš može prokljuviti je li netko native speaker.
Posebno kad su si bliski. Užas. Nikad više, to sam se zakleo.
Poznato je da dotepenci često bolje znaju (pišu!) jezik od native speakera.
U početku(na faksu) sam se družio sa "Štajercima" i od njih učio jezik,
tako da su me jedno vrijeme domaći imali za Štajerca.
Kasnije je tu ulogu pšreuzela jedna domaćinka, plus moj nekadašnji šef,
a onda i djeca. Krv su mi popili... :D


Pa super da si naučio jezik, svaka čast, slovenski nije lak jezik.
Takav mi je bio posao, morao sam puno pisati na slovenskom, niđe nikoga da mi prevodi. :)
Moram se pohvaliti da sam usput preveo na hrvatski i jednu stručnu (iz moje struke) literaturu.
I bio pohvaljen s veoma visokog  mjesta. Pošto mi je bilo prvi put, strah je bio ogroman.
Preveo sam na hrvatski i jedan doktorat i magistarski rad, koji nisu bili iz moje struke.
Ovo zadnje je bilo posebno zahtjevno, jer moraš razumjeti materiju jednaklo kao i autor.
Nakon toga sam rekao: Nikad više!.

bravo ti , stignes uz sve te obaveze biti 16h na forumu i pratit kraljicu live
debotoijusto
debotoijusto

Posts : 31574
2014-04-12


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Ra Thu 11 Jun - 10:24

Eroo wrote:
Ra wrote:
Eroo wrote:
Ra wrote:
Noor wrote:
preTplaćene?
da nije možda time cijenjeni profesor želio reći da je vrhuška preplaćena, pa se i sam okliznuo?! :D
I meni je ovaj njegov balvan upao u oko. Cijenjeni profesor bi trebao honorarno skupljao tv pretplatu umjesto što bulji u TV i čeka nečije gramatičke i pravopisne proklize.  
Onda možda i shvati razliku u izrazima biti pretplaćen, preplaćen i potplaćen.  :D
Ma pusti hr novinare kvragu.
Misliš da je gospon autorizirao onaj tekst? Prosto sumLJam. :)
Mislim. Gospodin koji tako zorno prati novinare, političare i ostale javne ličnosti i bilježi njihove greške, sigurno ne vjeruje nikom i morao je staviti amen prije objave teksta. 
Potkralo se to jedno slovo bez obzira na višekratnu provjeru. Hoće to onima koji traže dlaku u jajetu. :)

Mene je prije par godina jedna stara gospođa (inače rodom iz Du, ali je preko 50 godina u Zg) ukorila što sam upotrijebila izraz prevazići jer je to teški srbizam te da je hrvatski izraz za to nadići (npr. problem) i da sad kad imamo Hrvatsku trebamo govoriti književnim hrvatskim jezikom itd. I njoj je dosadno pa prati sve na teveu, između ostalog i školski program.  
Nisam se željela raspravljati i složila sam se s njom, ali sam prasnula u smijeh kad je ona nakon nekoliko minuta rekla iđen.  B-)
I moj oriđiđi je stari ikavski jezik, ercegovačka varijanta, plus preko moje pok. mame i nešto bodulskog.
Hrvatski sam naučio u školi. Ante zna ono što nauči, ali jope'...vrime  radi svoje i drugi jezik se uvuče pod kožu.
Teško je s cjepidlakama, a posebno s nepismenim cjepidlakama. :)
Moja snaha je profesorica hrvatskog (i talijanskog) jezika, ali doma i dalje govori dijalektom i svako malo čujem đe i iđen. :D

Meni to uopće ne smeta, a ni ona nije tip koji bilo koga ispravlja ili kritizira.  

Nezgodno je i meni vidjeti kardinalne greške u pisanom tekstu (može se provjeriti i nekoliko puta prije objave), ali u usmenoj konverzaciji kačiti se na svaku grešku je smiješno.
Ra
Ra

Posts : 2324
2020-06-01


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Sora Thu 11 Jun - 10:24

hrvatski kao i hrvati se bori za opstanak
s jedne strane jezični puritanizam sa druge strane nametanje tuđica osobito anglizama i turcizama koje su donijele ere sa sobom, i taj jezik je u golom kurcu ..

_________________
DUM SPIRO, SPERO
Sora
Sora

Posts : 23832
2014-04-29


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by darth_vader Thu 11 Jun - 10:26

debotoijusto wrote:
Eroo wrote:
venus wrote:
Eroo wrote:
venus wrote:

Slovenski? Ma daaaj... :love

A tko je Slovenac, ti ili ukućani?

Nije lako prevoditi s jezika na jezik, ima tu puno finesa kroz koje se baš može prokljuviti je li netko native speaker.
Posebno kad su si bliski. Užas. Nikad više, to sam se zakleo.
Poznato je da dotepenci često bolje znaju (pišu!) jezik od native speakera.
U početku(na faksu) sam se družio sa "Štajercima" i od njih učio jezik,
tako da su me jedno vrijeme domaći imali za Štajerca.
Kasnije je tu ulogu pšreuzela jedna domaćinka, plus moj nekadašnji šef,
a onda i djeca. Krv su mi popili... :D


Pa super da si naučio jezik, svaka čast, slovenski nije lak jezik.
Takav mi je bio posao, morao sam puno pisati na slovenskom, niđe nikoga da mi prevodi. :)
Moram se pohvaliti da sam usput preveo na hrvatski i jednu stručnu (iz moje struke) literaturu.
I bio pohvaljen s veoma visokog  mjesta. Pošto mi je bilo prvi put, strah je bio ogroman.
Preveo sam na hrvatski i jedan doktorat i magistarski rad, koji nisu bili iz moje struke.
Ovo zadnje je bilo posebno zahtjevno, jer moraš razumjeti materiju jednaklo kao i autor.
Nakon toga sam rekao: Nikad više!.

bravo ti , stignes uz sve te obaveze biti 16h na forumu i pratit kraljicu live

A što misliš zašto joj obavezna zaštita još uvik triba...ima tih raznih čudnih stalkera vani...   B-)
darth_vader
darth_vader

Male
Posts : 19761
2014-04-16

Age : 46

Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Sora Thu 11 Jun - 10:26

zamisli sad ovo s IĐEN
jbt, meni bi odma bilo jasno s kim imam posla-kamenjarkom iz imockog
jesam pogodila?

_________________
DUM SPIRO, SPERO
Sora
Sora

Posts : 23832
2014-04-29


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Sora Thu 11 Jun - 10:30

debotoijusto wrote:
Eroo wrote:
venus wrote:
Eroo wrote:
venus wrote:

Slovenski? Ma daaaj... :love

A tko je Slovenac, ti ili ukućani?

Nije lako prevoditi s jezika na jezik, ima tu puno finesa kroz koje se baš može prokljuviti je li netko native speaker.
Posebno kad su si bliski. Užas. Nikad više, to sam se zakleo.
Poznato je da dotepenci često bolje znaju (pišu!) jezik od native speakera.
U početku(na faksu) sam se družio sa "Štajercima" i od njih učio jezik,
tako da su me jedno vrijeme domaći imali za Štajerca.
Kasnije je tu ulogu pšreuzela jedna domaćinka, plus moj nekadašnji šef,
a onda i djeca. Krv su mi popili... :D


Pa super da si naučio jezik, svaka čast, slovenski nije lak jezik.
Takav mi je bio posao, morao sam puno pisati na slovenskom, niđe nikoga da mi prevodi. :)
Moram se pohvaliti da sam usput preveo na hrvatski i jednu stručnu (iz moje struke) literaturu.
I bio pohvaljen s veoma visokog  mjesta. Pošto mi je bilo prvi put, strah je bio ogroman.
Preveo sam na hrvatski i jedan doktorat i magistarski rad, koji nisu bili iz moje struke.
Ovo zadnje je bilo posebno zahtjevno, jer moraš razumjeti materiju jednaklo kao i autor.
Nakon toga sam rekao: Nikad više!.

bravo ti , stignes uz sve te obaveze biti 16h na forumu i pratit kraljicu live
pohvalio se da su ga pohvalili
i da je prevodeći neki magisterij skoro sam magistrirao
ali nije
skroman je to čovjek

_________________
DUM SPIRO, SPERO
Sora
Sora

Posts : 23832
2014-04-29


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Ra Thu 11 Jun - 10:35

Sora wrote:hrvatski jezik je totalno zapušten jezik
normativi za pravogovor nisu gotovi, gramatičke varijante zbunjuju i stručnjake a riječnik tj.fond riječi je bez veze zasićen nekim arhaizmima i nasilnim razlikovanjem u odnosu na srpski, iako ima riječi koje su zajedničke i dobro funkcioniraju u oba jezika. recimo ta riječ prevaziđen je meni ok i u hrvatskom
hrvatski govor koji se čuje  u tramvaju nije uopće hrvatski, nego bosansko-hercegovački
Slažem se.
Ra
Ra

Posts : 2324
2020-06-01


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Ra Thu 11 Jun - 10:37

Sora wrote:zamisli sad ovo s IĐEN
jbt, meni bi odma bilo jasno s kim imam posla-kamenjarkom iz imockog
jesam pogodila?
Nisi. I u Dubrovniku i Hercegovini govore iđen, đe itd.
Ra
Ra

Posts : 2324
2020-06-01


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Ra Thu 11 Jun - 10:40

Noor wrote:
Ra wrote:
Eroo wrote:
Ra wrote:
Noor wrote:
preTplaćene?
da nije možda time cijenjeni profesor želio reći da je vrhuška preplaćena, pa se i sam okliznuo?! :D
I meni je ovaj njegov balvan upao u oko. Cijenjeni profesor bi trebao honorarno skupljao tv pretplatu umjesto što bulji u TV i čeka nečije gramatičke i pravopisne proklize.  
Onda možda i shvati razliku u izrazima biti pretplaćen, preplaćen i potplaćen.  :D
Ma pusti hr novinare kvragu.
Misliš da je gospon autorizirao onaj tekst? Prosto sumLJam. :)
Mislim. Gospodin koji tako zorno prati novinare, političare i ostale javne ličnosti i bilježi njihove greške, sigurno ne vjeruje nikom i morao je staviti amen prije objave teksta. 
Potkralo se to jedno slovo bez obzira na višekratnu provjeru. Hoće to onima koji traže dlaku u jajetu. :)
Mislim i ja. Takav picajzl ništa ne prepušta slučaju.
Picajzla i čimavica. Ode u mirovinu i umjesto da se bavi nečim kreativnim (slikanje, šetnja, vrt, putovanja, kartanje, šah, štogod) on sjedi pred televizorom i broji pravopisne greške.  :D
Ra
Ra

Posts : 2324
2020-06-01


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by veber Thu 11 Jun - 10:41

debotoijusto wrote:
jastreb wrote:Ovaj jezikoslovac traži dlaku u jajetu.

Pa ne mogu svi se držati slijepo njegovih tvrdo ukoričenih standarda.

S time da bi se osobe na najvišim funkcijama zaista trebale znati izražavati ,a ne kao onaj Krstičević kojem je hrvatski jezik stran isto koliko i srpski.

nisam ljubitelj gramma nazi shema no ovi nasi desnicari su uvreda za HR jezik , jezik/kultura/ zajednistvo su odlike desnicara od formata a mi imamo u prvom planu nepismene s 0.4 knjige godisnje prelistane i 3 desnicara 4 stranke
nemamo srece ili tulav narod , nema treceg
a kaj tebe pere?
svi odjednom veliki vjernici
ti kao i safet samo drugi polaritet.

_________________
AfD
veber
veber

Male
Posts : 53509
2014-12-30


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Eroo Thu 11 Jun - 10:42

Sora wrote:zamisli sad ovo s IĐEN
jbt, meni bi odma bilo jasno s kim imam posla-kamenjarkom iz imockog
jesam pogodila?
Koji qratc se ti sad miješaš? Sve to naše, i iđem i idem, i kaj i ča i što. Čak i šta.

_________________
Nulla rosa sine spina
Eroo
Eroo

Posts : 78947
2016-07-22


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Sora Thu 11 Jun - 10:43

Ra wrote:
Sora wrote:zamisli sad ovo s IĐEN
jbt, meni bi odma bilo jasno s kim imam posla-kamenjarkom iz imockog
jesam pogodila?
Nisi. I u Dubrovniku i Hercegovini govore iđen, đe itd.

ja nisam cjepidlaka u pogledu jezičnih formi
za lokalizme mogu reći da su isto hrvatsko jezično bogatstvo
recimo kajkavski i svi ostali lokalni jezici trebaju se koristiti i njegovati
ali u javnom životu i od javnih osoba se očekuje književni hrvatski

_________________
DUM SPIRO, SPERO
Sora
Sora

Posts : 23832
2014-04-29


Back to top Go down

Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce) - Page 3 Empty Re: Jezik nas svagdasnji (potkradam jezikoslovce)

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Page 3 of 14 Previous  1, 2, 3, 4 ... 8 ... 14  Next

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum