~strani jezici~
Page 2 of 3
Page 2 of 3 • 1, 2, 3
Re: ~strani jezici~
sjećam se kao mali sam slušao ovo, jedna od najboljih dramatizacija ove priče, strašna u mom sjećanju i dan danas..
Re: ~strani jezici~
“The Welsh language has a unique character which reminds me of the country’s landscapes and history. For example, the Welsh version of describing something as “music to my ears” is “mêl ar fy mysedd,” or “honey on my fingers”. To me that’s so much more poetic and sensual than the English idiom, and it reminds me of Wales’ history of poetry and song, and the fact that living in Wales – with its huge mountains, long beaches and 365-day rain cycle – is often a very sensory experience. There is something ancient about that phrase: when I say it I can almost feel how old the Welsh language is. Perhaps the fact that languages are embodied with so much culture and history is why it feels so poignant to forget them, and so painful.”
— Ellie Mae O'Hagan, Losing my Welsh: what it feels like to forget a language
Guest- Guest
Re: ~strani jezici~
baš razmišljam kako bi lakše učili ove slavenske učili s obzirom na naš jezik..
probam poljski na duo, i onak, čudan je...
Re: ~strani jezici~
“Honey on my fingers” može imat i seksualne konotacije...violator wrote:“The Welsh language has a unique character which reminds me of the country’s landscapes and history. For example, the Welsh version of describing something as “music to my ears” is “mêl ar fy mysedd,” or “honey on my fingers”. To me that’s so much more poetic and sensual than the English idiom, and it reminds me of Wales’ history of poetry and song, and the fact that living in Wales – with its huge mountains, long beaches and 365-day rain cycle – is often a very sensory experience. There is something ancient about that phrase: when I say it I can almost feel how old the Welsh language is. Perhaps the fact that languages are embodied with so much culture and history is why it feels so poignant to forget them, and so painful.”— Ellie Mae O'Hagan, Losing my Welsh: what it feels like to forget a language
Ala Sticky Fingers od Stonesa ili Just like Honey od The Jesus & Mary Chaina...
:D
Guest- Guest
Re: ~strani jezici~
kic wrote:
baš razmišljam kako bi lakše učili ove slavenske učili s obzirom na naš jezik..
probam poljski na duo, i onak, čudan je...
Razgovaram s jednim Poljakom i, kao, dogovorimo se da ce on krenuti s engleskim, ako ja krenem s poljskim... I njemu to jako lijepo ide, a meni poljski zastajkuje... Vele da ga je od slavenskih mozda i najteze nauciti
:)
Guest- Guest
Re: ~strani jezici~
fridrih-niche wrote:“Honey on my fingers” može imat i seksualne konotacije...violator wrote:— Ellie Mae O'Hagan, Losing my Welsh: what it feels like to forget a language
Ala Sticky Fingers od Stonesa ili Just like Honey od The Jesus & Mary Chaina...
:D
Ala, Niche, je l' tebi to proljece zakucalo? :D
Sjetio si me, sad, na blues pjesme... ako u tekstu naidjes na "cijedjenje limuna"... Joj, ovo je za drugi pdf. :D
Old blues singer code for male masturbation.
"Squeeze my lemon 'till the juice runs down my leg!"
-Robert Johnson
Danas sam skicala ludog Grahama Nortona i temu s pick-up linerima i nisam se mogla prestati smijati. : ))
Pogledajte. :)
https://www.facebook.com/watch/?v=240837514340135
Guest- Guest
Re: ~strani jezici~
fridrih-niche wrote:Teško proljeće...
To je ipak moje godišnje doba...
:D
Dok ne dodje ljeto. Onda ce ono biti tvoje godisnje doba. :D
Guest- Guest
Re: ~strani jezici~
Rođen san u proljeće, na to san mislija...
:D
A lito san obožava dok san bija mlađi hahaha...
Sad mi vise nije top godišnje doba...
:p
:D
A lito san obožava dok san bija mlađi hahaha...
Sad mi vise nije top godišnje doba...
:p
Guest- Guest
Re: ~strani jezici~
fridrih-niche wrote:Rođen san u proljeće, na to san mislija...
:D
A lito san obožava dok san bija mlađi hahaha...
Sad mi vise nije top godišnje doba...
:p
Znaci, Kic i ti ste proljetnice. :)
To je bas lijepo.
____
-,’ types of people ,’-
spring: bright smiles, poetry, festivals, keeping a journal, gentle touches, taking polaroid pictures, smiling at strangers
summer: loud music, roadtrips, making friends, sun-kissed skin, trying to make everyone happy, sunrises, one night stands
autumn: moonlight, dewy skin, messy hair, rosy cheeks, piercing gaze, ocean waves, rainy days, oversized shirts
winter: making promises, drinking black coffee, midnight conversations, dark hair, writing, sleepy eyes, collecting notebooks, stargazing
Guest- Guest
Re: ~strani jezici~
Bilingualism strikes me as a kind of synesthesia. Instead of seeing colors associated with letters and words, instead of hearing melodies, what I hear with language is the play and echo of the other language. The option to say it differently, and thus to live it differently. Language is not only a means of communication or description. It’s a framework in which we process existence. Yi writes: It is hard to feel in an adopted language, yet it is impossible in my native language. As every bilingual person and translator knows, there are certain words—a feeling, a way of being—that is absent in one language but perfectly brought to life in another. A word that, by existing, gives permission to be. What if you need that which does not exist in your language?
— Yoojin Grace Wuertz, “Mother Tongue”
— Yoojin Grace Wuertz, “Mother Tongue”
Guest- Guest
Re: ~strani jezici~
Pa mogu ti rec da mi se sviđa ova klasifikacija...violator wrote:fridrih-niche wrote:Rođen san u proljeće, na to san mislija...
:D
A lito san obožava dok san bija mlađi hahaha...
Sad mi vise nije top godišnje doba...
:p
Znaci, Kic i ti ste proljetnice. :)
To je bas lijepo.
____
-,’ types of people ,’-
spring: bright smiles, poetry, festivals, keeping a journal, gentle touches, taking polaroid pictures, smiling at strangers
summer: loud music, roadtrips, making friends, sun-kissed skin, trying to make everyone happy, sunrises, one night stands
autumn: moonlight, dewy skin, messy hair, rosy cheeks, piercing gaze, ocean waves, rainy days, oversized shirts
winter: making promises, drinking black coffee, midnight conversations, dark hair, writing, sleepy eyes, collecting notebooks, stargazing
Sve je točno...
:)
Al smijem se samo lipim strankinjama...
:^O
Guest- Guest
Re: ~strani jezici~
https://hr.wikipedia.org/wiki/Bretonski_jezik
baš neki dan gledam na yt, klip o Bretanji, i baš mi je fun zvučalo njihovo "until next time-au revoir" tj kenavo!
Re: ~strani jezici~
"In the Celtic tradition, there is a beautiful understanding of love and friendship. One of the fascinating ideas here is the idea of soul-love; the old Gaelic term for this is anam cara. Anam is the Gaelic word for soul and cara[ is the word for friend. So anam cara in the Celtic world was the "soul friend."
In everyone's life, there is a great need for an anam cara, a soul friend. In this love, you are understood as you are without mask or pretension. The superficial and functional lies and half-truths of social acquaintance fall away, you can be as you really are. Love allows understanding to dawn, and understanding is precious. Where you are understood, you are at home.
The anam cara experience opens a friendship that is not wounded or limited by separation or distance. Such friendship can remain alive even when the friends live far away from each other. Because they have broken through the barriers of persona and egoism to the soul level, the unity of their souls is not easily severed. When the soul is awakened, physical space is transfigured. Even across the distance, two friends can stay attuned to each other and continue to sense the flow of each other's lives. With your anam cara you awaken the eternal."~
~John O'Donohue
Excerpt from Anam Cara
In everyone's life, there is a great need for an anam cara, a soul friend. In this love, you are understood as you are without mask or pretension. The superficial and functional lies and half-truths of social acquaintance fall away, you can be as you really are. Love allows understanding to dawn, and understanding is precious. Where you are understood, you are at home.
The anam cara experience opens a friendship that is not wounded or limited by separation or distance. Such friendship can remain alive even when the friends live far away from each other. Because they have broken through the barriers of persona and egoism to the soul level, the unity of their souls is not easily severed. When the soul is awakened, physical space is transfigured. Even across the distance, two friends can stay attuned to each other and continue to sense the flow of each other's lives. With your anam cara you awaken the eternal."~
~John O'Donohue
Excerpt from Anam Cara
Guest- Guest
Re: ~strani jezici~
https://nation.cymru/news/breton-campaigners-celebrate-historic-breakthrough-after-french-assembly-passes-language-law/
Page 2 of 3 • 1, 2, 3
Similar topics
» Hrvatski i Srpski književni jezici su ustvari Bosanski jezik
» Škoro nije krivac za pobjedu Milanovića, kao što tvrde zlobni jezici, on je zaslužan.
» IMAM KOŠMARE OD USTAŠKIH ZVERSTAVA! Izraelski istraživač holokausta užasnut: Srbi u NDH prikivani na panjeve, koža im je guljena, oči kopane, uši, nosevi i jezici odsecani!
» RT na strani Mladića?
» Na strani zvijeri
» Škoro nije krivac za pobjedu Milanovića, kao što tvrde zlobni jezici, on je zaslužan.
» IMAM KOŠMARE OD USTAŠKIH ZVERSTAVA! Izraelski istraživač holokausta užasnut: Srbi u NDH prikivani na panjeve, koža im je guljena, oči kopane, uši, nosevi i jezici odsecani!
» RT na strani Mladića?
» Na strani zvijeri
Page 2 of 3
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum