Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Page 1 of 11
Page 1 of 11 • 1, 2, 3 ... 9, 10, 11
Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
- Nisam dao maline, ali nisam ni razmišljao o protesovanju, a još manje o bacanju malina u znak očaja. Greh je i sramota hranu bacati pored toliko gladnih. Rešio sam od svojih malina, jedne tone, da napravim proizvode i njih prodajem. Ali, onakve kakve bih dao svojim ukućanima. Moje maline su na nadmorskoj visini od 800 metara, bacam isključivo đubre od prepelica koje inače uzgajam, prskam rastvorom koji se pravi od koprive - objašnjava Draganić.
Vlasnik lanca prodavnica probao je Nikolin sok i rešio da otkupi celu ovogodišnju količinu. Ali, zasmetala mu je nalepnica na ćirilici.
Beograđanin Nikola Draganić, od nedavno malinar iz Dragačeva, nije protestovao kada je cena malina pala na 60 dinara, nego je tonu svog voća pretvorio u sokove, džem i liker i tako zaradio deset puta više nego što bi predajom malina. Ali, kada je ugovorenu količinu soka trebalo da proda lancu prodavnica vlasnik mu je zamerio što je etiketa na ćirilici!
- Neću da je menjam i neću da ti prodam - rekao mu je Nikola i 1.000 flaša soka ostalo je bez kupca.
Ne zadugo. A onda je krenula pomama, zbog kvaliteta soka, ali i etikete na ćirilici.
NEĆU TI PRODATI MALINE!
Gospoda neće u maline za 600 evra, a kukaju da nemaju para: Ovo je samo jedan u nizu oglasa na koji se niko ne javlja
Nikola, koji danas živi u Guči i radi u Čačku, kaže da je maline posadio u Dragačevu, pre četiri godine. Do tada se bavio uglavnom uzgojem prepelica i prodajom jaja. Ove godine predao je tonu malina po ceni od 100 dinara za kilogram, a onda je cena pala na 60 dinara. Nikola je odlučio da neće prodati po toj ceni.
- Nisam dao maline, ali nisam ni razmišljao o protesovanju, a još manje o bacanju malina u znak očaja. Greh je i sramota hranu bacati pored toliko gladnih. Rešio sam od svojih malina, jedne tone, da napravim proizvode i njih prodajem. Ali, onakve kakve bih dao svojim ukućanima. Moje maline su na nadmorskoj visini od 800 metara, bacam isključivo đubre od prepelica koje inače uzgajam, prskam rastvorom koji se pravi od koprive - objašnjava Draganić.
Nije se Nikola pitao šta će da pravi jer je imao baku Radu, koja ga je odgajala, koja je pravila čuvene sokove i džemove i koja je sve recepte zapisivala ćirilicom. Nikada nije naučila latinicu.
- Džem i sok moje bake bili su decenijama neprikosnoveni među mojom rodbinom i prijateljima. Nije mi trebao recept sa interneta. Bacio sam se na posao. Sokove pravim od malina ne prve nego ekstra klase, u likere stavljam samo kvalitetne rakije. Mnogi su probali i doneli sud da sam spreman za tržište - kaže Nikola.
NEĆU TI PRODATI SOKOVE
Jeste bio. Vlasnik lanca prodavnica probao je Nikolin sok i rešio da otkupi celu ovogodišnju količinu. Ali, zasmetala mu je nalepnica na ćirilici?!
- U meni je proradio srpski inat, nisam želeo da menjam nalepnicu. Ako neko neće da kupi jer je nalepnica na ćirilici, praviću samo onoliko koliko mogu da prodam sa takvom nalepnicom. Rešio sam, jedino što ću promeniti je sledeće, dodaću "Proizvedeno u Srbiji". Znam ja da nekoga ne zanima opstanak ćirilice, ali ovo su sokovi pravljeni po bakinom receptu, od malina koje se trudima da minimalno tretiram "hemijom". Idealno je da ovakav sok ima nalepnicu na ćirilici, da asocira na baku, tradicionalnu proizvodnju, na Srbiju gde se koristi ovo pismo - pojašnjava Draganić.
On podseća da se u Rusiji "hvatamo" za votku sa ruskom etiketom, u Francuskoj za sir i vino sa etiketom na francuskom, a u Srbiji bi trebalo valjda za domaći sok sa ćiriličnom etiketom.
"Problematična etiketa" Foto: Telegraf
Želeći da i od drugih zatraži mišljenje, Nikola je problem izneo na društvenim mrežama. Zbog kvaliteta sokova, likera i džema, ali delimično i zbog etikete, Nikola sada ne može da postigne prodaju.
- Išao sam na to - napraviću kvalitetno, makar ne prodao, ne mogu polovično. Skuplje je, ali ljudi kupe i nije im teško da mi se jave i kažu da su prezadovoljni. Takođe, išao sam na to da ne dam svoju etiketu, pisanu "baka Radinim pismom", a ispostavilo se da me veliki broj ljudi podržava. Neki su moje proizvode probali baš zahvaljujući etiketi na ćirilici, to ih je privuklo. Naši koji rade u inostranstvu prijateljima u toj državi kupovali su moje sokove da pokažu kakvo blago imamo, ali i da bi poklon bio originalan. Sa etiketom na ćirilici - naglašava Draganić.
dzango- Posts : 28141
2014-04-19
Lokacija: : Velika Srbija
dzango- Posts : 28141
2014-04-19
Lokacija: : Velika Srbija
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Forsiranje ćirilice je forsiranje 19stoljeća, nepovezivo s modernizmom.
Guest- Guest
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Jebeš modernizam. Koja je korist od toga? Modernizam je i pederastija, anacionalnost, mundijalizam...Founding Father wrote:Forsiranje ćirilice je forsiranje 19stoljeća, nepovezivo s modernizmom.
dzango- Posts : 28141
2014-04-19
Lokacija: : Velika Srbija
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Founding Father wrote:Forsiranje ćirilice je forsiranje 19stoljeća, nepovezivo s modernizmom.
Forsiranje ćirilice kod izvoza proizvoda na tržišta koja ćirilicu ne poznaju je blago rečeno marketinški problematično osmišljeno, ako ne i jednostavno glupo.
Guest- Guest
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Da, nije vezano uz ćirilicu nego proboj proizvoda na nekom tržištu dakle problematika je čisto trgovačkog tipaSpeare Shaker wrote:Founding Father wrote:Forsiranje ćirilice je forsiranje 19stoljeća, nepovezivo s modernizmom.
Forsiranje ćirilice kod izvoza proizvoda na tržišta koja ćirilicu ne poznaju je blago rečeno marketinški problematično osmišljeno, ako ne i jednostavno glupo.
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Speare Shaker wrote:Founding Father wrote:Forsiranje ćirilice je forsiranje 19stoljeća, nepovezivo s modernizmom.
Forsiranje ćirilice kod izvoza proizvoda na tržišta koja ćirilicu ne poznaju je blago rečeno marketinški problematično osmišljeno, ako ne i jednostavno glupo.
ovo zadnje.
Nisam u dućanima primijetio ništa rusko s ćirilićnom etiketom ni grčko na alfabetu, osim eventualno uz latinični natpis kao marketinški logo
votke su votke i grčki jogurti i feta sirevi su isto tako na latinici
_________________
marcellus- Posts : 46005
2014-04-16
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Da su proizvodi od malina dobri, ne bi smetala ni Ćirilica. "Bakin recept" hehe
Evo:
Evo:
Guest- Guest
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
RayMabus wrote:Da, nije vezano uz ćirilicu nego proboj proizvoda na nekom tržištu dakle problematika je čisto trgovačkog tipaSpeare Shaker wrote:Founding Father wrote:Forsiranje ćirilice je forsiranje 19stoljeća, nepovezivo s modernizmom.
Forsiranje ćirilice kod izvoza proizvoda na tržišta koja ćirilicu ne poznaju je blago rečeno marketinški problematično osmišljeno, ako ne i jednostavno glupo.
Dođeš sa malog i slabo poznatog tržišta i onda ideš prodavati proizvod sa etiketom na jeziku i pismu koji nitko na zapadnom tržištu ne razumije.
Čisti idiotizam.
Kao da si namjerno prenio poruku da si diletant u tom trgovačkom smislu.
Guest- Guest
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Pa neće meni i tebi smetati ako je proizvod dobar ali staviš li to na policu u trgovačkom lancu hrpa ljudi nezna šta piše dakle nešto nepoznato pa neće uzet
Ljudi se boje nepoznatog
Ljudi se boje nepoznatog
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
kofein wrote:Da su proizvodi od malina dobri, ne bi smetala ni Ćirilica. "Bakin recept" hehe
Evo:
Svatko na zapadu zna što je ruska vodka, a manje ili više nitko što je srbijanski sok od malina. Jednostavno neusporedivo. Osim toga i na ovom pakovanju imaš dovoljno teksta na latinici pa nema opasnosti da i najveće neznalice ostanu neinformirane.
Guest- Guest
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
pokraj svojih portala dodjes na Hrvatski i reklamiras cirilicuSpeare Shaker wrote:
Dođeš sa malog i slabo poznatog tržišta i onda ideš prodavati proizvod sa etiketom na jeziku i pismu koji nitko na zapadnom tržištu ne razumije.
Čisti idiotizam.
Kao da si namjerno prenio poruku da si diletant u tom trgovačkom smislu.
jbt koje nametanje
ili bi ti ovu reklamu debelo naplatila ili brisala
immortal-
Posts : 23285
2014-04-16
Lokacija: : CROATIA
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Ovaj nije izvozio i sve je prodao. Pokondireni kupac je bio domaći lanac prodavnica. Slično sam video i u Novoj Varoši gde je lokalni lanac iz Prijepolja uradio isto. Te sokove i džemove nisam ni video u Beogradu a sve je otišlo.Speare Shaker wrote:Founding Father wrote:Forsiranje ćirilice je forsiranje 19stoljeća, nepovezivo s modernizmom.
Forsiranje ćirilice kod izvoza proizvoda na tržišta koja ćirilicu ne poznaju je blago rečeno marketinški problematično osmišljeno, ako ne i jednostavno glupo.
Smisao članka nije samo u ćirilici već i u preduzimljivosti. Nije dozvolio da ga sendvičari prave budalom već je mrdnuo dupe i zaradio desetostruko.
_________________
dzango- Posts : 28141
2014-04-19
Lokacija: : Velika Srbija
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Jesu dobri. Ja probao. Takav sok ne možeš da kupiš po megamarketima.kofein wrote:Da su proizvodi od malina dobri, ne bi smetala ni Ćirilica. "Bakin recept" hehe
Evo:
dzango- Posts : 28141
2014-04-19
Lokacija: : Velika Srbija
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
dzango wrote:Ovaj nije izvozio i sve je prodao. Pokondireni kupac je bio domaći lanac prodavnica. Slično sam video i u Novoj Varoši gde je lokalni lanac iz Prijepolja uradio isto.Speare Shaker wrote:Founding Father wrote:Forsiranje ćirilice je forsiranje 19stoljeća, nepovezivo s modernizmom.
Forsiranje ćirilice kod izvoza proizvoda na tržišta koja ćirilicu ne poznaju je blago rečeno marketinški problematično osmišljeno, ako ne i jednostavno glupo.
Jedini opravdani razlog zašto bi srbijanski velekupac odbio proizvod zbog etikete na ćirilici vidim u tome da ima izvozne ambicije za taj proizvod. Stvarno se sad ne mogu sjetiti ni jednog drugog.
Guest- Guest
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Pa ok ako nije za izvoz ,očito nešto unutar Srbije samo to u Hrvatskoj nikoga nije briga, Srbi znaju ćirilicu dakle nevidim problemdzango wrote:Ovaj nije izvozio i sve je prodao. Pokondireni kupac je bio domaći lanac prodavnica. Slično sam video i u Novoj Varoši gde je lokalni lanac iz Prijepolja uradio isto. Te sokove i džemove nisam ni video u Beogradu a sve je otišlo.Speare Shaker wrote:Founding Father wrote:Forsiranje ćirilice je forsiranje 19stoljeća, nepovezivo s modernizmom.
Forsiranje ćirilice kod izvoza proizvoda na tržišta koja ćirilicu ne poznaju je blago rečeno marketinški problematično osmišljeno, ako ne i jednostavno glupo.
Smisao članka nije samo u ćirilici već i u preduzimljivosti. Nije dozvolio da ga sendvičari prave budalom već je mrdnuo dupe i zaradio desetostruko.
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Male su to serije, nedovoljno za brendiranje i izvoz. Pre će biti da je kupac izdrkana seljačina koja misli da može sve da ucenjuje, što inače i rade.Speare Shaker wrote:dzango wrote:Ovaj nije izvozio i sve je prodao. Pokondireni kupac je bio domaći lanac prodavnica. Slično sam video i u Novoj Varoši gde je lokalni lanac iz Prijepolja uradio isto.Speare Shaker wrote:Founding Father wrote:Forsiranje ćirilice je forsiranje 19stoljeća, nepovezivo s modernizmom.
Forsiranje ćirilice kod izvoza proizvoda na tržišta koja ćirilicu ne poznaju je blago rečeno marketinški problematično osmišljeno, ako ne i jednostavno glupo.
Jedini opravdani razlog zašto bi srbijanski velekupac odbio proizvod zbog etikete na ćirilici vidim u tome da ima izvozne ambicije za taj proizvod. Stvarno se sad ne mogu sjetiti ni jednog drugog.
_________________
dzango- Posts : 28141
2014-04-19
Lokacija: : Velika Srbija
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Pre neki mesec je neki u Hrvatskoj uništio ceo rod valjda višnje jer je otkupna cena bila mala. Ovaj je pokazao i pamet i muda jer nije dozvolio da ga iko ucenjuje. Otkup maline u Srbiji drže sendvičari a megamarkete uglavnom stranci. Ovaj je odjebao i jedne i druge i zaradio desetostruko. Alal vera.RayMabus wrote:Pa ok ako nije za izvoz ,očito nešto unutar Srbije samo to u Hrvatskoj nikoga nije briga, Srbi znaju ćirilicu dakle nevidim problemdzango wrote:Ovaj nije izvozio i sve je prodao. Pokondireni kupac je bio domaći lanac prodavnica. Slično sam video i u Novoj Varoši gde je lokalni lanac iz Prijepolja uradio isto. Te sokove i džemove nisam ni video u Beogradu a sve je otišlo.Speare Shaker wrote:Founding Father wrote:Forsiranje ćirilice je forsiranje 19stoljeća, nepovezivo s modernizmom.
Forsiranje ćirilice kod izvoza proizvoda na tržišta koja ćirilicu ne poznaju je blago rečeno marketinški problematično osmišljeno, ako ne i jednostavno glupo.
Smisao članka nije samo u ćirilici već i u preduzimljivosti. Nije dozvolio da ga sendvičari prave budalom već je mrdnuo dupe i zaradio desetostruko.
dzango- Posts : 28141
2014-04-19
Lokacija: : Velika Srbija
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Pa ok ali to ti se nas ne tiče , mi smo mislili da je za izvozdzango wrote:Male su to serije, nedovoljno za brendiranje i izvoz. Pre će biti da je kupac izdrkana seljačina koja misli da može sve da ucenjuje, što inače i rade.Speare Shaker wrote:dzango wrote:Ovaj nije izvozio i sve je prodao. Pokondireni kupac je bio domaći lanac prodavnica. Slično sam video i u Novoj Varoši gde je lokalni lanac iz Prijepolja uradio isto.Speare Shaker wrote:Founding Father wrote:Forsiranje ćirilice je forsiranje 19stoljeća, nepovezivo s modernizmom.
Forsiranje ćirilice kod izvoza proizvoda na tržišta koja ćirilicu ne poznaju je blago rečeno marketinški problematično osmišljeno, ako ne i jednostavno glupo.
Jedini opravdani razlog zašto bi srbijanski velekupac odbio proizvod zbog etikete na ćirilici vidim u tome da ima izvozne ambicije za taj proizvod. Stvarno se sad ne mogu sjetiti ni jednog drugog.
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Re: Kome smeta srpski sok od maline na ćirilici?
Pa dobro je napravio, mi smo mislili da je tema nešto drugo inače ti u Hrvatskoj nikoga nezanima na kojem će pismu biti proizvodi u Srbijidzango wrote:Pre neki mesec je neki u Hrvatskoj uništio ceo rod valjda višnje jer je otkupna cena bila mala. Ovaj je pokazao i pamet i muda jer nije dozvolio da ga iko ucenjuje. Otkup maline u Srbiji drže sendvičari a megamarkete uglavnom stranci. Ovaj je odjebao i jedne i druge i zaradio desetostruko. Alal vera.RayMabus wrote:Pa ok ako nije za izvoz ,očito nešto unutar Srbije samo to u Hrvatskoj nikoga nije briga, Srbi znaju ćirilicu dakle nevidim problemdzango wrote:Ovaj nije izvozio i sve je prodao. Pokondireni kupac je bio domaći lanac prodavnica. Slično sam video i u Novoj Varoši gde je lokalni lanac iz Prijepolja uradio isto. Te sokove i džemove nisam ni video u Beogradu a sve je otišlo.Speare Shaker wrote:Founding Father wrote:Forsiranje ćirilice je forsiranje 19stoljeća, nepovezivo s modernizmom.
Forsiranje ćirilice kod izvoza proizvoda na tržišta koja ćirilicu ne poznaju je blago rečeno marketinški problematično osmišljeno, ako ne i jednostavno glupo.
Smisao članka nije samo u ćirilici već i u preduzimljivosti. Nije dozvolio da ga sendvičari prave budalom već je mrdnuo dupe i zaradio desetostruko.
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Page 1 of 11 • 1, 2, 3 ... 9, 10, 11
Similar topics
» Srpski sportski komentatori:'Nikad nečemo biti objektivni kad igraju hrvatski klubovi ili reprezentacija. Kome pravo a kome krivo.'
» kome smeta putinova vakcina ?
» Kome smeta izgradnja Pelješkoga mosta?
» Kome smeta dr,Zlatan Hasanbegović-navijač?
» Za ljubitelje americke demokracije ili kome smeta socijalizam
» kome smeta putinova vakcina ?
» Kome smeta izgradnja Pelješkoga mosta?
» Kome smeta dr,Zlatan Hasanbegović-navijač?
» Za ljubitelje americke demokracije ili kome smeta socijalizam
Page 1 of 11
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum