Denkverbot
Page 46 of 50
Page 46 of 50 • 1 ... 24 ... 45, 46, 47, 48, 49, 50
Re: Denkverbot
al si ti za globalizaciju?aben wrote:Noor wrote:a jebateled...pa clanak je o tekstilnoj industriji :)))aben wrote:Noor wrote:u cemen se oti socijalizam vidi?aben wrote:
pa socijalistička internetska stanica;
http://www.h-alter.org/
misliš socijalizam te stranice?
pa, ono, u člancima
pošo sun iti o čemu je riječ, i preleti tekst. omoh u izdvojenom ti piše un mit o potplaćenosti žena, a unda dalje u tekstu o uništenju tekstilne industrije u privatizaciji- iako je ota industrija privatna (glupi socijalisti), unda govori protiv globalizacije, protiv sweat shopova....čisti destruktivni prvolpotaški emotivni i posljedično neuspješni i rušilački socijalizam
Noor- Posts : 25907
2017-10-06
Re: Denkverbot
Rabarbara wrote:Morat ću staviti podnapise Abendu.aben wrote:Noor wrote:ni govornik, al kreator je, jer povremeno u pismima piše arhaicnim hrvatskim?aben wrote:Noor wrote:
kakav je to govornik ki 40 let ni bi de korpusa, niti je govorio hrvatski?
pa nikakov
govornicima jezika se smatraju i mutavi i glupavi, nemo ote distinkcije ke impliciroš
Dijalekt svi znaju. Ali tuđice i posuđenice ne znaju. Daklem...
impliciroš=impliciraš
[size=36]distinkcija[/size]
distinkcija (latinski distinctio: razlikovanje), pojmovno odvajanje, razlučivanje pojedinih osobina predmeta ili bića; proces razgovijetna uočavanja odnosa između predmeta i pojmova koji vodi jasnoj spoznaji. Distinkcija može biti numerička (razlikovanje prema broju), realna (prema bitnim osobinama predmeta), kvalitativna (prema kakvoći predmeta), formalna (prema vanjskimosobinama predmeta) i sl.
[size=36]implikacija
implikacija (lat. implicatio: zaplet; povezanost).
1. Zaključak koji se može izvući iz čega iako se izričito ne iskazuje; moguća posljedica, učinak čega (npr. neke radnje, odluke). – Implicirati, sadržavati u sebi, obuhvaćati. – Implicitno, što je već sadržano u nekoj ideji ili pojmu, razumljivo ali neizrečeno; nešto što je po sebi razumljivo; suprotno: eksplicitno.
2. U logici, obuhvaća niz značenja općega modaliteta: »ako p, onda q«. Tomu pripada materijalna, ekstenzionalna ili Filonova implikacija, kod koje se radi o istinosnoj vrijednosnoj funkciji između dvaju iskaza p i q, koja je pogrešna upravo onda kada je pistinito a q lažno. Materijalna implikacija služi kod Aristotela za formuliranje silogizama i njezino se poopćivanje susreće u formalnoj implikaciji (Gottlob Frege), koja glasi: ʌx (f(x) → g (x)). Formalna implikacija često se promatra i kao formaliziranje klasičnog univerzalno-pozitivnoga suda (SaP). Tzv. striktna implikacija (Clarence Irving Lewis) ima oblik: »p striktno implicira q«, jednako kao što je nemoguće da »p nije ne-q«. Kauzalna implikacija izražava oblik: »ako p onda q«, gdje je p uzrok, a q njegov učinak. Kontekstualna implikacija odnosi se na pragmatični kontekst jezika, točnije govora. Očitovanje nekoga stava (mišljenja) ima za pretpostavku da govornik prethodno vjeruje u istinitost te tvrdnje ili pak, u drugome pogledu, izjava nekog obećanja kontekstualno implicira da je onaj tko obećava voljan držati se obećanja.
3. U matematici, logička operacija koja uređenomu paru matematičkih izjava A ⇒ B (A implicira B ili A povlači B) pridružuje neistinitu matematičku izjavu samo u slučaju ako je prva izjava A istinita, a druga B lažna.[/size]
bravo, samo uči!
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
halter, pa znala sam da ces ti obradit ovo ostaloRabarbara wrote:E jebiga. Uz distinkciju i implicirOnje ti se uvatila mutavosti.Noor wrote:i mutavi? jel to dvojezicni pridjev koji dolazi od engleske riječi "mute"?! :))aben wrote:Noor wrote:ni govornik, al kreator je, jer povremeno u pismima piše arhaicnim hrvatskim?aben wrote:
pa nikakov
govornicima jezika se smatraju i mutavi i glupavi, nemo ote distinkcije ke impliciroš
_________________
It's So Good To Be Bad
Noor- Posts : 25907
2017-10-06
Re: Denkverbot
Noor wrote:i mutavi? jel to dvojezicni pridjev koji dolazi od engleske riječi "mute"?! :))aben wrote:Noor wrote:ni govornik, al kreator je, jer povremeno u pismima piše arhaicnim hrvatskim?aben wrote:Noor wrote:
kakav je to govornik ki 40 let ni bi de korpusa, niti je govorio hrvatski?
pa nikakov
govornicima jezika se smatraju i mutavi i glupavi, nemo ote distinkcije ke impliciroš
ne zun točno, nojvjerojatnije dolazi iz latinskoga i u engleski, a u moj jezik je ušlo preko venecijanskoga, di muto znoči mutavo. svakoga ki ne govori u nos se zove da je muto
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
Noor wrote:al si ti za globalizaciju?aben wrote:Noor wrote:a jebateled...pa clanak je o tekstilnoj industriji :)))aben wrote:Noor wrote:
u cemen se oti socijalizam vidi?
misliš socijalizam te stranice?
pa, ono, u člancima
pošo sun iti o čemu je riječ, i preleti tekst. omoh u izdvojenom ti piše un mit o potplaćenosti žena, a unda dalje u tekstu o uništenju tekstilne industrije u privatizaciji- iako je ota industrija privatna (glupi socijalisti), unda govori protiv globalizacije, protiv sweat shopova....čisti destruktivni prvolpotaški emotivni i posljedično neuspješni i rušilački socijalizam
apsolutno
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
Pa kako ne?aben wrote:Rabarbara wrote:Ako imaš neku vrlinu onda je to ta tvoja sirova iskrenost. :)aben wrote:Rabarbara wrote:Entimater, kako si informiran.aben wrote:
pa socijalistička internetska stanica;
http://www.h-alter.org/
Radiš li ti išta drugo osim što guglaš?
preko radnog vrimena ne
Vidi ovo.
Ugrožavaju tvoju dvojezičnost. Smišljaju nove hrvatske riječi.'Zapozorje' je najbolja nova hrvatska riječ, a osmišljena je kako bi zamijenila riječ 'backstage'. Njena autorica je profesorica hrvatskog jezika iz Vinkovaca Lidija Stević Brkić te je pobijedila na natječaju časopisa Jezik kojim se već godinama biraju nove hrvatske riječi
kako misliš da mi je ugrožavaju, pa ti natječaji su odlični
Ti i za poznate hrvatske riječi koristiš engleski.
Barem si za one riječi, za koje nije bilo hrvatskog prijevoda, mogao uživati u svojoj dvojezičnosti i pisati jezikom ih jezikom koji ti bolje leži... bez da te ovakvi poput mene prozivaju. :)
Guest- Guest
Re: Denkverbot
unda, kako muto more bit govornik?!aben wrote:Noor wrote:i mutavi? jel to dvojezicni pridjev koji dolazi od engleske riječi "mute"?! :))aben wrote:Noor wrote:ni govornik, al kreator je, jer povremeno u pismima piše arhaicnim hrvatskim?aben wrote:
pa nikakov
govornicima jezika se smatraju i mutavi i glupavi, nemo ote distinkcije ke impliciroš
ne zun točno, nojvjerojatnije dolazi iz latinskoga i u engleski, a u moj jezik je ušlo preko venecijanskoga, di muto znoči mutavo. svakoga ki ne govori u nos se zove da je muto
_________________
It's So Good To Be Bad
Noor- Posts : 25907
2017-10-06
Re: Denkverbot
Hoću. Rekoh da sam bila štreberica.aben wrote:Rabarbara wrote:Morat ću staviti podnapise Abendu.aben wrote:Noor wrote:ni govornik, al kreator je, jer povremeno u pismima piše arhaicnim hrvatskim?aben wrote:
pa nikakov
govornicima jezika se smatraju i mutavi i glupavi, nemo ote distinkcije ke impliciroš
Dijalekt svi znaju. Ali tuđice i posuđenice ne znaju. Daklem...
impliciroš=impliciraš
[size=36]distinkcija[/size]
distinkcija (latinski distinctio: razlikovanje), pojmovno odvajanje, razlučivanje pojedinih osobina predmeta ili bića; proces razgovijetna uočavanja odnosa između predmeta i pojmova koji vodi jasnoj spoznaji. Distinkcija može biti numerička (razlikovanje prema broju), realna (prema bitnim osobinama predmeta), kvalitativna (prema kakvoći predmeta), formalna (prema vanjskimosobinama predmeta) i sl.
[size=36]implikacija
implikacija (lat. implicatio: zaplet; povezanost).
1. Zaključak koji se može izvući iz čega iako se izričito ne iskazuje; moguća posljedica, učinak čega (npr. neke radnje, odluke). – Implicirati, sadržavati u sebi, obuhvaćati. – Implicitno, što je već sadržano u nekoj ideji ili pojmu, razumljivo ali neizrečeno; nešto što je po sebi razumljivo; suprotno: eksplicitno.
2. U logici, obuhvaća niz značenja općega modaliteta: »ako p, onda q«. Tomu pripada materijalna, ekstenzionalna ili Filonova implikacija, kod koje se radi o istinosnoj vrijednosnoj funkciji između dvaju iskaza p i q, koja je pogrešna upravo onda kada je pistinito a q lažno. Materijalna implikacija služi kod Aristotela za formuliranje silogizama i njezino se poopćivanje susreće u formalnoj implikaciji (Gottlob Frege), koja glasi: ʌx (f(x) → g (x)). Formalna implikacija često se promatra i kao formaliziranje klasičnog univerzalno-pozitivnoga suda (SaP). Tzv. striktna implikacija (Clarence Irving Lewis) ima oblik: »p striktno implicira q«, jednako kao što je nemoguće da »p nije ne-q«. Kauzalna implikacija izražava oblik: »ako p onda q«, gdje je p uzrok, a q njegov učinak. Kontekstualna implikacija odnosi se na pragmatični kontekst jezika, točnije govora. Očitovanje nekoga stava (mišljenja) ima za pretpostavku da govornik prethodno vjeruje u istinitost te tvrdnje ili pak, u drugome pogledu, izjava nekog obećanja kontekstualno implicira da je onaj tko obećava voljan držati se obećanja.
3. U matematici, logička operacija koja uređenomu paru matematičkih izjava A ⇒ B (A implicira B ili A povlači B) pridružuje neistinitu matematičku izjavu samo u slučaju ako je prva izjava A istinita, a druga B lažna.[/size]
bravo, samo uči!
Ali, molim te, nemoj koristiti riječi koje imaju tri moguća značenja. Suzdrži se u ime nas koji se tek učimo stronih jezika i narječja.
Guest- Guest
Re: Denkverbot
Rabarbara wrote:Pa kako ne?aben wrote:Rabarbara wrote:Ako imaš neku vrlinu onda je to ta tvoja sirova iskrenost. :)aben wrote:Rabarbara wrote:
Entimater, kako si informiran.
Radiš li ti išta drugo osim što guglaš?
preko radnog vrimena ne
Vidi ovo.
Ugrožavaju tvoju dvojezičnost. Smišljaju nove hrvatske riječi.'Zapozorje' je najbolja nova hrvatska riječ, a osmišljena je kako bi zamijenila riječ 'backstage'. Njena autorica je profesorica hrvatskog jezika iz Vinkovaca Lidija Stević Brkić te je pobijedila na natječaju časopisa Jezik kojim se već godinama biraju nove hrvatske riječi
kako misliš da mi je ugrožavaju, pa ti natječaji su odlični
Ti i za poznate hrvatske riječi koristiš engleski.
Barem si za one riječi, za koje nije bilo hrvatskog prijevoda, mogao uživati u svojoj dvojezičnosti i pisati jezikom ih jezikom koji ti bolje leži... bez da te ovakvi poput mene prozivaju. :)
bojin se da tvoje pitanje otkriva velike nedostatke u razumjevanju jezikov obćenito. ne zun oćeš li me razumiti, ali jo ne koritin engleske riječi za za hrvacke, nego za svoje misli.
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
Kad brzo guglam. Prijavit ću se na kviz najbrži prst.Noor wrote:halter, pa znala sam da ces ti obradit ovo ostaloRabarbara wrote:E jebiga. Uz distinkciju i implicirOnje ti se uvatila mutavosti.Noor wrote:i mutavi? jel to dvojezicni pridjev koji dolazi od engleske riječi "mute"?! :))aben wrote:Noor wrote:
ni govornik, al kreator je, jer povremeno u pismima piše arhaicnim hrvatskim?
govornicima jezika se smatraju i mutavi i glupavi, nemo ote distinkcije ke impliciroš
Guest- Guest
Re: Denkverbot
Noor wrote:unda, kako muto more bit govornik?!aben wrote:Noor wrote:i mutavi? jel to dvojezicni pridjev koji dolazi od engleske riječi "mute"?! :))aben wrote:Noor wrote:
ni govornik, al kreator je, jer povremeno u pismima piše arhaicnim hrvatskim?
govornicima jezika se smatraju i mutavi i glupavi, nemo ote distinkcije ke impliciroš
ne zun točno, nojvjerojatnije dolazi iz latinskoga i u engleski, a u moj jezik je ušlo preko venecijanskoga, di muto znoči mutavo. svakoga ki ne govori u nos se zove da je muto
pa jer govori ot jezik
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
Rabarbara wrote:Hoću. Rekoh da sam bila štreberica.aben wrote:Rabarbara wrote:Morat ću staviti podnapise Abendu.aben wrote:Noor wrote:
ni govornik, al kreator je, jer povremeno u pismima piše arhaicnim hrvatskim?
govornicima jezika se smatraju i mutavi i glupavi, nemo ote distinkcije ke impliciroš
Dijalekt svi znaju. Ali tuđice i posuđenice ne znaju. Daklem...
impliciroš=impliciraš
[size=36]distinkcija[/size]
distinkcija (latinski distinctio: razlikovanje), pojmovno odvajanje, razlučivanje pojedinih osobina predmeta ili bića; proces razgovijetna uočavanja odnosa između predmeta i pojmova koji vodi jasnoj spoznaji. Distinkcija može biti numerička (razlikovanje prema broju), realna (prema bitnim osobinama predmeta), kvalitativna (prema kakvoći predmeta), formalna (prema vanjskimosobinama predmeta) i sl.
[size=36]implikacija
implikacija (lat. implicatio: zaplet; povezanost).
1. Zaključak koji se može izvući iz čega iako se izričito ne iskazuje; moguća posljedica, učinak čega (npr. neke radnje, odluke). – Implicirati, sadržavati u sebi, obuhvaćati. – Implicitno, što je već sadržano u nekoj ideji ili pojmu, razumljivo ali neizrečeno; nešto što je po sebi razumljivo; suprotno: eksplicitno.
2. U logici, obuhvaća niz značenja općega modaliteta: »ako p, onda q«. Tomu pripada materijalna, ekstenzionalna ili Filonova implikacija, kod koje se radi o istinosnoj vrijednosnoj funkciji između dvaju iskaza p i q, koja je pogrešna upravo onda kada je pistinito a q lažno. Materijalna implikacija služi kod Aristotela za formuliranje silogizama i njezino se poopćivanje susreće u formalnoj implikaciji (Gottlob Frege), koja glasi: ʌx (f(x) → g (x)). Formalna implikacija često se promatra i kao formaliziranje klasičnog univerzalno-pozitivnoga suda (SaP). Tzv. striktna implikacija (Clarence Irving Lewis) ima oblik: »p striktno implicira q«, jednako kao što je nemoguće da »p nije ne-q«. Kauzalna implikacija izražava oblik: »ako p onda q«, gdje je p uzrok, a q njegov učinak. Kontekstualna implikacija odnosi se na pragmatični kontekst jezika, točnije govora. Očitovanje nekoga stava (mišljenja) ima za pretpostavku da govornik prethodno vjeruje u istinitost te tvrdnje ili pak, u drugome pogledu, izjava nekog obećanja kontekstualno implicira da je onaj tko obećava voljan držati se obećanja.
3. U matematici, logička operacija koja uređenomu paru matematičkih izjava A ⇒ B (A implicira B ili A povlači B) pridružuje neistinitu matematičku izjavu samo u slučaju ako je prva izjava A istinita, a druga B lažna.[/size]
bravo, samo uči!
Ali, molim te, nemoj koristiti riječi koje imaju tri moguća značenja. Suzdrži se u ime nas koji se tek učimo stronih jezika i narječja.
višeznačnost je neizbježna
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
A?aben wrote:Rabarbara wrote:Pa kako ne?aben wrote:Rabarbara wrote:Ako imaš neku vrlinu onda je to ta tvoja sirova iskrenost. :)aben wrote:
preko radnog vrimena ne
Vidi ovo.
Ugrožavaju tvoju dvojezičnost. Smišljaju nove hrvatske riječi.'Zapozorje' je najbolja nova hrvatska riječ, a osmišljena je kako bi zamijenila riječ 'backstage'. Njena autorica je profesorica hrvatskog jezika iz Vinkovaca Lidija Stević Brkić te je pobijedila na natječaju časopisa Jezik kojim se već godinama biraju nove hrvatske riječi
kako misliš da mi je ugrožavaju, pa ti natječaji su odlični
Ti i za poznate hrvatske riječi koristiš engleski.
Barem si za one riječi, za koje nije bilo hrvatskog prijevoda, mogao uživati u svojoj dvojezičnosti i pisati jezikom ih jezikom koji ti bolje leži... bez da te ovakvi poput mene prozivaju. :)
bojin se da tvoje pitanje otkriva velike nedostatke u razumjevanju jezikov obćenito. ne zun oćeš li me razumiti, ali jo ne koritin engleske riječi za za hrvacke, nego za svoje misli.
Imaš pravo. Nisam razumjela da ti misliš na engleskom. Oprosti.
Guest- Guest
Re: Denkverbot
Rabarbara wrote:A?aben wrote:Rabarbara wrote:Pa kako ne?aben wrote:Rabarbara wrote:
Ako imaš neku vrlinu onda je to ta tvoja sirova iskrenost. :)
Vidi ovo.
Ugrožavaju tvoju dvojezičnost. Smišljaju nove hrvatske riječi.'Zapozorje' je najbolja nova hrvatska riječ, a osmišljena je kako bi zamijenila riječ 'backstage'. Njena autorica je profesorica hrvatskog jezika iz Vinkovaca Lidija Stević Brkić te je pobijedila na natječaju časopisa Jezik kojim se već godinama biraju nove hrvatske riječi
kako misliš da mi je ugrožavaju, pa ti natječaji su odlični
Ti i za poznate hrvatske riječi koristiš engleski.
Barem si za one riječi, za koje nije bilo hrvatskog prijevoda, mogao uživati u svojoj dvojezičnosti i pisati jezikom ih jezikom koji ti bolje leži... bez da te ovakvi poput mene prozivaju. :)
bojin se da tvoje pitanje otkriva velike nedostatke u razumjevanju jezikov obćenito. ne zun oćeš li me razumiti, ali jo ne koritin engleske riječi za za hrvacke, nego za svoje misli.
Imaš pravo. Nisam razumjela da ti misliš na engleskom. Oprosti.
opraštan
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
Znam. I nepoštovanje vlastitog jezika. Šteta.aben wrote:Rabarbara wrote:Hoću. Rekoh da sam bila štreberica.aben wrote:
bravo, samo uči!
Ali, molim te, nemoj koristiti riječi koje imaju tri moguća značenja. Suzdrži se u ime nas koji se tek učimo stronih jezika i narječja.
višeznačnost je neizbježna
Uzalud nam trud svirači.
Guest- Guest
Re: Denkverbot
Rabarbara wrote:Znam. I nepoštovanje vlastitog jezika. Šteta.aben wrote:Rabarbara wrote:Hoću. Rekoh da sam bila štreberica.aben wrote:
bravo, samo uči!
Ali, molim te, nemoj koristiti riječi koje imaju tri moguća značenja. Suzdrži se u ime nas koji se tek učimo stronih jezika i narječja.
višeznačnost je neizbježna
Uzalud nam trud svirači.
ča je to nepoštovanje svoga jezika?
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
Još jedna vrlina?aben wrote:Rabarbara wrote:A?aben wrote:Rabarbara wrote:Pa kako ne?aben wrote:
kako misliš da mi je ugrožavaju, pa ti natječaji su odlični
Ti i za poznate hrvatske riječi koristiš engleski.
Barem si za one riječi, za koje nije bilo hrvatskog prijevoda, mogao uživati u svojoj dvojezičnosti i pisati jezikom ih jezikom koji ti bolje leži... bez da te ovakvi poput mene prozivaju. :)
bojin se da tvoje pitanje otkriva velike nedostatke u razumjevanju jezikov obćenito. ne zun oćeš li me razumiti, ali jo ne koritin engleske riječi za za hrvacke, nego za svoje misli.
Imaš pravo. Nisam razumjela da ti misliš na engleskom. Oprosti.
opraštan
Velikodušnost.
Ma hvala ti gdje čuo i ne čuo.
P.S.
Zapravo, hvala na ovoj prepisci.
I halteruši.
Uspjeli ste mi od usranog dana napraviti normalnu večer.
Guest- Guest
Re: Denkverbot
Rabarbara wrote:Još jedna vrlina?aben wrote:Rabarbara wrote:A?aben wrote:Rabarbara wrote:
Pa kako ne?
Ti i za poznate hrvatske riječi koristiš engleski.
Barem si za one riječi, za koje nije bilo hrvatskog prijevoda, mogao uživati u svojoj dvojezičnosti i pisati jezikom ih jezikom koji ti bolje leži... bez da te ovakvi poput mene prozivaju. :)
bojin se da tvoje pitanje otkriva velike nedostatke u razumjevanju jezikov obćenito. ne zun oćeš li me razumiti, ali jo ne koritin engleske riječi za za hrvacke, nego za svoje misli.
Imaš pravo. Nisam razumjela da ti misliš na engleskom. Oprosti.
opraštan
Velikodušnost.
Ma hvala ti gdje čuo i ne čuo.
P.S.
Zapravo, hvala na ovoj prepisci.
I halteruši.
Uspjeli ste mi od usranog dana napraviti normalnu večer.
its what i do
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
ko? muto?!aben wrote:Noor wrote:unda, kako muto more bit govornik?!aben wrote:Noor wrote:i mutavi? jel to dvojezicni pridjev koji dolazi od engleske riječi "mute"?! :))aben wrote:
govornicima jezika se smatraju i mutavi i glupavi, nemo ote distinkcije ke impliciroš
ne zun točno, nojvjerojatnije dolazi iz latinskoga i u engleski, a u moj jezik je ušlo preko venecijanskoga, di muto znoči mutavo. svakoga ki ne govori u nos se zove da je muto
pa jer govori ot jezik
_________________
It's So Good To Be Bad
Noor- Posts : 25907
2017-10-06
Re: Denkverbot
Kad ne ćutiš njegovu ljepotu i lakše se izraziš u nekom jeziku koji ti nije materinji, a nije ni službeni jezik države u kojoj si rođen, u kojoj živiš i još pripadaš većinskom narodu te zemlje. :)aben wrote:Rabarbara wrote:Znam. I nepoštovanje vlastitog jezika. Šteta.aben wrote:Rabarbara wrote:Hoću. Rekoh da sam bila štreberica.aben wrote:
bravo, samo uči!
Ali, molim te, nemoj koristiti riječi koje imaju tri moguća značenja. Suzdrži se u ime nas koji se tek učimo stronih jezika i narječja.
višeznačnost je neizbježna
Uzalud nam trud svirači.
ča je to nepoštovanje svoga jezika?
Sad prebroji zareze koje nisam stavila (pitaj ženu, ti ionako ne znoš ) pa ću se sutra posuti pepelom i sve naučiti.
Laku noć :)
Guest- Guest
Re: Denkverbot
Noor wrote:ko? muto?!aben wrote:Noor wrote:unda, kako muto more bit govornik?!aben wrote:Noor wrote:
i mutavi? jel to dvojezicni pridjev koji dolazi od engleske riječi "mute"?! :))
ne zun točno, nojvjerojatnije dolazi iz latinskoga i u engleski, a u moj jezik je ušlo preko venecijanskoga, di muto znoči mutavo. svakoga ki ne govori u nos se zove da je muto
pa jer govori ot jezik
pa da.
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Page 46 of 50 • 1 ... 24 ... 45, 46, 47, 48, 49, 50
Page 46 of 50
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum