Latinski umjesto srpskog
Page 1 of 3
Page 1 of 3 • 1, 2, 3
Latinski umjesto srpskog
S obzirom na to da je hrvatski nacionalizam gotovo u potpunosti fokusiran na Srbiju i Srbe, ne čudi da počesto dospijeva u proturječja. Pogotovo u kontekstu u kojem Srbija i Srbi igraju sve manju i manju ulogu u društveno-političkom životu Hrvatske. Tragikomičnom primjeru takvih proturječja mogli smo svjedočiti u ovotjednoj emisiji Pola ure kulture. Radi se o jednoj o najdugovječnijih emisija Hrvatske radiotelevizije koja je oduvijek bila konzervativne naravi, a otkad je prije godinu dana desnica okupirala HRT, narav je postala politički imperativ.
Centralni prilog emisije bio je posvećen časopisu Marulić u izdanju Hrvatskog književnog društva Sv. Jeronim. Urednici časopisa odlučili su prijeći na korijenski pravopis. Tu odluku i promociju takvog pravopisa su izjavama nastojali legitimirati kao znanstveno utemeljenu i lišenu političkih konotacija. Zamjenik glavnog urednika je vidno iznerviran odbacio usporedbe s tzv. NDH u kojoj je važio korijenski pravopis. Ipak, glavni urednik je važnost uvođenja korijenskog pravopisa legitimirao nedostatnom razinom razlikovanja hrvatskog jezika od srpskog. Također, uredništvo je odmah nakon tog priloga pustilo i prilog iz iste emisije otprije 17 godina u kojem je obrađen istovjetan prijedlog lingvista Stjepana Babića, prožet jasnim antisrpskim sentimentom.
Centralni prilog emisije bio je posvećen časopisu Marulić u izdanju Hrvatskog književnog društva Sv. Jeronim. Urednici časopisa odlučili su prijeći na korijenski pravopis. Tu odluku i promociju takvog pravopisa su izjavama nastojali legitimirati kao znanstveno utemeljenu i lišenu političkih konotacija. Zamjenik glavnog urednika je vidno iznerviran odbacio usporedbe s tzv. NDH u kojoj je važio korijenski pravopis. Ipak, glavni urednik je važnost uvođenja korijenskog pravopisa legitimirao nedostatnom razinom razlikovanja hrvatskog jezika od srpskog. Također, uredništvo je odmah nakon tog priloga pustilo i prilog iz iste emisije otprije 17 godina u kojem je obrađen istovjetan prijedlog lingvista Stjepana Babića, prožet jasnim antisrpskim sentimentom.
debotoijusto- Posts : 31574
2014-04-12
Re: Latinski umjesto srpskog
Iako se uredništvo distanciralo od podržavanja prijedloga banalnim zaključkom kako znanstvenici nikad nisu bili dobri političari, a političari dobri znanstvenici, samo davanje pažnje takvim prijedlozima, makar i na razini kurioziteta, nedvojbeno otkriva političku pozadinu i ton emisije. Sve bi to spadalo u redovni folklor ovdašnjeg kulturnog nacionalizma, da nakon priloga nije uslijedio redovan kulturno-politički komentar Slobodana Prosperova Novaka. Taj se profesor i intelektualac desne provenijencije odlučio komentirati nastupe nove političke zvijezde Ivana Pernara. Svoj komentar je započeo asocijacijom koja mu je poslužila i kao zaključak i (pr)ocjena Pernarova političkog djelovanja. Kaže Prosperov Novak da se nakon trećeg Pernarova obraćanja u Saboru odmah prisjetio Ivana Kukuljevića Sakcinskog.
Dotični je, naime, navodno prvi progovorio u hrvatskom saboru na hrvatskom jeziku i tako prekinuo monopol latinskog jezika. Kakve to ima veze s Pernarom? E da mu imenjak nije 1843. raskrstio s latinskim Pernar bi danas morao znati latinski da bi mogao biti zastupnik. A kako ga ne zna, bili bi lišeni njegovih eskapada. Najveći problem Novakova “zaključka” nije ni taj da ne može podnijeti logiku povijesnu (dis)kontinuiteta niti na razini štosa, ni to što bi zapravo potpuno ispraznio Sabor. Osnovni je problem (ili sreća) taj da je nacionalizam ovdašnjih intelektualnih elita toliko isprazan da bi se bili spremni odreći i nacionalnog jezika, samo da se riješe nepoćudnih ili napornih političkih figura. Dotaknuo se pritom Prosperov Novak i najnovije Pernarove “taktike” posjećivanja srednjih škola i uputio svima apel da zaštite škole, ta “sveta” mjesta, od takvih spodoba. Valjda da djeca u miru uče latinski ili da slušaju nešto razrađenije teorije zavjere od Pernarovih, one na vjeronauku.
Ukratko, nova kulturna politika na HRT-u da se svesti na sljedeće: ako treba i latinski, samo da nije srpski.
http://www.bilten.org/?p=16860
Dotični je, naime, navodno prvi progovorio u hrvatskom saboru na hrvatskom jeziku i tako prekinuo monopol latinskog jezika. Kakve to ima veze s Pernarom? E da mu imenjak nije 1843. raskrstio s latinskim Pernar bi danas morao znati latinski da bi mogao biti zastupnik. A kako ga ne zna, bili bi lišeni njegovih eskapada. Najveći problem Novakova “zaključka” nije ni taj da ne može podnijeti logiku povijesnu (dis)kontinuiteta niti na razini štosa, ni to što bi zapravo potpuno ispraznio Sabor. Osnovni je problem (ili sreća) taj da je nacionalizam ovdašnjih intelektualnih elita toliko isprazan da bi se bili spremni odreći i nacionalnog jezika, samo da se riješe nepoćudnih ili napornih političkih figura. Dotaknuo se pritom Prosperov Novak i najnovije Pernarove “taktike” posjećivanja srednjih škola i uputio svima apel da zaštite škole, ta “sveta” mjesta, od takvih spodoba. Valjda da djeca u miru uče latinski ili da slušaju nešto razrađenije teorije zavjere od Pernarovih, one na vjeronauku.
Ukratko, nova kulturna politika na HRT-u da se svesti na sljedeće: ako treba i latinski, samo da nije srpski.
http://www.bilten.org/?p=16860
debotoijusto- Posts : 31574
2014-04-12
Re: Latinski umjesto srpskog
Glup tekst i glupa tema.
Uostalom koliko ja znam ovaj Papa je talijanski jezik proglasio službenim jezikom KC ...tako da ....nekužim ponatu uopce.
Uostalom koliko ja znam ovaj Papa je talijanski jezik proglasio službenim jezikom KC ...tako da ....nekužim ponatu uopce.
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Re: Latinski umjesto srpskog
mogao si samo bacit oko i nastavit radit to sto vec radisRayMabus wrote:Glup tekst i glupa tema.
Uostalom koliko ja znam ovaj Papa je talijanski jezik proglasio službenim jezikom KC ...tako da ....nekužim ponatu uopce.
nema glupih tema svaka roba ima svoga kupca
debotoijusto- Posts : 31574
2014-04-12
Re: Latinski umjesto srpskog
Korijenski pravopis kod prosječnoh Hrvata izaziva samo smijeh.
jastreb- Posts : 34059
2014-04-22
Re: Latinski umjesto srpskog
Ma ...i mislio sam da je neka debilana od teme.jastreb wrote:Korijenski pravopis kod prosječnoh Hrvata izaziva samo smijeh.
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Re: Latinski umjesto srpskog
Hebeš to , ...kao što stara kineska poslovica kaže : Nema kulture do filskulutre.
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Re: Latinski umjesto srpskog
Ima jedan lik iz Rijeke što upotrebljava taj pravopis i ide redovno na grob od Blaža Kraljevića i promovira hrvatsko-bošnjačko bratstvo.jastreb wrote:Korijenski pravopis kod prosječnoh Hrvata izaziva samo smijeh.
Srce ga boli kad vidi šta se danas u Europi događa s muslimanima. Izbjegava svaku vijest koja se odnosi na neki teriroistički napad i ako pričaš s njime i pitaš ga "jel čuo za zadnji napad", kaže da nije pročitao.
Kad će više ti muslimani prestat radit sranja da se konačno NDH može obnovit?
Guest- Guest
Re: Latinski umjesto srpskog
Treba ukinit to sve i uvest novi predmet u školama : osnove i podpravci nekulture.
Onda ce ona Maljkicka tiskat udžbenike : Nekultura za mlade.
Onda ce ona Maljkicka tiskat udžbenike : Nekultura za mlade.
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Re: Latinski umjesto srpskog
Možda ih korienski pravopis privuče.mocni majmun wrote:Ima jedan lik iz Rijeke što upotrebljava taj pravopis i ide redovno na grob od Blaža Kraljevića i promovira hrvatsko-bošnjačko bratstvo.jastreb wrote:Korijenski pravopis kod prosječnoh Hrvata izaziva samo smijeh.
Srce ga boli kad vidi šta se danas u Europi događa s muslimanima. Izbjegava svaku vijest koja se odnosi na neki teriroistički napad i ako pričaš s njime i pitaš ga "jel čuo za zadnji napad", kaže da nije pročitao.
Kad će više ti muslimani prestat radit sranja da se konačno NDH može obnovit?
jastreb- Posts : 34059
2014-04-22
Re: Latinski umjesto srpskog
Mene ta kultura nikad nije zanimala , ni neznam šta je to tocno.
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Re: Latinski umjesto srpskog
I kad smo vec kod toga rijec kultura je tuđica ....prava hrvatska rijec za to je : izražavanje ...dakle nije ministarstvo kulture nego ministarstvo izražavanja.
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Re: Latinski umjesto srpskog
Netočno. Kultura ima više značenja,a naši su za jedan vid kulture našli riječ uljudba.RayMabus wrote:I kad smo vec kod toga rijec kultura je tuđica ....prava hrvatska rijec za to je : izražavanje .
Uglavnom izražavanje i kultura nisu ni blizu.
jastreb- Posts : 34059
2014-04-22
Re: Latinski umjesto srpskog
pa nije, fokusiran je na onoga tko želi ili je izvršio agresiju zadnji na hrvatsku. sad pošto su to zadnji bili srbi a trenutni premijer im je objašnjavao da je glina srpski grad prije 20 godina logično da je fokus malo veći na srbe nego na talijane. oni su ipak ih htjeli zdipiti pola hrvatske prije 80 godina.debotoijusto wrote:S obzirom na to da je hrvatski nacionalizam gotovo u potpunosti fokusiran na Srbiju i Srbe,
kaya- Posts : 31419
2015-08-15
Re: Latinski umjesto srpskog
Dakle po tebi bi bilo : francuska uljudba a ne francusko izražavanje.jastreb wrote:Netočno. Kultura ima više značenja,a naši su za jedan vid kulture našli riječ uljudba.RayMabus wrote:I kad smo vec kod toga rijec kultura je tuđica ....prava hrvatska rijec za to je : izražavanje .
Uglavnom izražavanje i kultura nisu ni blizu.
Nacin na koji se netko ili nešto izražava , komunicira sa svijetom.
Njemačka kultura = njemačko izražavanje.
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Re: Latinski umjesto srpskog
Ne. Kultura je cjelokupno društveno naslijeđe neke grupe ljudi, to jest naučeni obrasci mišljenja, osjećanja i djelovanja neke grupe, zajednice ili društva, kao i izrazi tih obrazaca u materijalnim objektima. Riječ kultura dolazi iz latinskoga colere, što je značilo: nastanjivati, uzgajati, štititi, štovati.RayMabus wrote:Dakle po tebi bi bilo : francuska uljudba a ne francusko izražavanje.jastreb wrote:Netočno. Kultura ima više značenja,a naši su za jedan vid kulture našli riječ uljudba.RayMabus wrote:I kad smo vec kod toga rijec kultura je tuđica ....prava hrvatska rijec za to je : izražavanje .
Uglavnom izražavanje i kultura nisu ni blizu.
Nacin na koji se netko ili nešto izražava , komunicira sa svijetom.
Njemačka kultura = njemačko izražavanje.
jastreb- Posts : 34059
2014-04-22
Re: Latinski umjesto srpskog
Jeben ti Latine ....sad mi je opet drago šta je Neron spalio Rim.jastreb wrote:
Ne. Kultura je cjelokupno društveno naslijeđe neke grupe ljudi, to jest naučeni obrasci mišljenja, osjećanja i djelovanja neke grupe, zajednice ili društva, kao i izrazi tih obrazaca u materijalnim objektima. Riječ kultura dolazi iz latinskoga colere, što je značilo: nastanjivati, uzgajati, štititi, štovati.
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Re: Latinski umjesto srpskog
Rimljani su inace bili cisto materijalisticko društvo ....znaci da im je sve bilo vezano uz kamen ...materiju.
To je njihov nacin izražavanja misli i ideja.
Za nekog kome to nije polaznišna tocka nit Bog kojem se klanja izražavanje nije vezano uz kamen nego uz izražavanje samog bica prema vanjskom svemiru i drugim bicima u njemu i van njega ( zagrobni svijet ).
To je njihov nacin izražavanja misli i ideja.
Za nekog kome to nije polaznišna tocka nit Bog kojem se klanja izražavanje nije vezano uz kamen nego uz izražavanje samog bica prema vanjskom svemiru i drugim bicima u njemu i van njega ( zagrobni svijet ).
RayMabus- Posts : 184105
2014-04-11
Re: Latinski umjesto srpskog
Ja predlažem braći u Kifli da počnu govoriti mandarinski i da ga ozvaniče kao službeni jezik u Hrvatskoj. Tako će se definitivno razlikovati od Srba glede jezika.
Ringo10- Posts : 21667
2015-09-24
Page 1 of 3 • 1, 2, 3
Similar topics
» PROVOKACIJA SRPSKOG TEOLOGA: Na Kninsku tvrđavu umjesto hrvatske vratit ćemo našu srpsku zastavu!
» Ukrajinci oterali Srpskog glumca
» Klub iz srpskog sela na putu za 1.HNL
» Srpskog biznismena prevarila zena
» SANU : RS je entitet srpskog naroda
» Ukrajinci oterali Srpskog glumca
» Klub iz srpskog sela na putu za 1.HNL
» Srpskog biznismena prevarila zena
» SANU : RS je entitet srpskog naroda
Page 1 of 3
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum