Denkverbot
Page 9 of 50
Page 9 of 50 • 1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 29 ... 50
Re: Denkverbot
38
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
biš mi dola više ili manje?PhoebeBuffay wrote:Ne virojem ti ali dubrro
a, inače, koja si ti? jesi već pisala vuder, je se znomo?
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
Bar 20 viseaben wrote:biš mi dola više ili manje?PhoebeBuffay wrote:Ne virojem ti ali dubrro
a, inače, koja si ti? jesi već pisala vuder, je se znomo?
NiNisam pisala vuder
Guest- Guest
Re: Denkverbot
aben wrote:polak? biš mi kozati okuder su ove beside ke sun sa natipko?Gnječ wrote:aben wrote:hrvackinGnječ wrote:aben wrote:to je talijunski, nemo veze s našin
kojin našin vašin? to je Istra alo jebote vaši naši.
ma kakav hrvacki bog te jebo? polovicu riječi a i više koje upotrebljavaš su talijanske i ti onda to zoveš hrvackin? hrvacki ti je turski 80% riječi su turske njime govore tamo negdje u pizdi materinoj.
omg... rekoh ja da je to Etrušćanski i još pomiješan sa Morlačkim dialektom ili Murlâškom besydom a to je predslavensko-poluromanski govor maneštra svega i svačesa od kineskog pa do sanskrt vedsko indijskog, perzijskog, latinskog vulgaris, štrapacanog talijanskog i veneto lengua i malo si ubacio turske srbsko-rvaštine.
Guest- Guest
Re: Denkverbot
jfk, 20?!PhoebeBuffay wrote:Bar 20 viseaben wrote:biš mi dola više ili manje?PhoebeBuffay wrote:Ne virojem ti ali dubrro
a, inače, koja si ti? jesi već pisala vuder, je se znomo?
NiNisam pisala vuder
ne zun koji su ti kriteriji, ali jfk
a zoč mucaš uvika?
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
znoči, ne znoš mi reći ili ne želiš?Gnječ wrote:aben wrote:polak? biš mi kozati okuder su ove beside ke sun sa natipko?Gnječ wrote:aben wrote:hrvackinGnječ wrote:
kojin našin vašin? to je Istra alo jebote vaši naši.
ma kakav hrvacki bog te jebo? polovicu riječi a i više koje upotrebljavaš su talijanske i ti onda to zoveš hrvackin? hrvacki ti je turski 80% riječi su turske njime govore tamo negdje u pizdi materinoj.
omg... rekoh ja da je to Etrušćanski i još pomiješan sa Morlačkim dialektom ili Murlâškom besydom a to je predslavensko-poluromanski govor maneštra svega i svačesa od kineskog pa do sanskrt vedsko indijskog, perzijskog, latinskog vulgaris, štrapacanog talijanskog i veneto lengua i malo si ubacio turske srbsko-rvaštine.
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
aben wrote:znoči, ne znoš mi reći ili ne želiš?Gnječ wrote:aben wrote:polak? biš mi kozati okuder su ove beside ke sun sa natipko?Gnječ wrote:aben wrote:
hrvackin
ma kakav hrvacki bog te jebo? polovicu riječi a i više koje upotrebljavaš su talijanske i ti onda to zoveš hrvackin? hrvacki ti je turski 80% riječi su turske njime govore tamo negdje u pizdi materinoj.
omg... rekoh ja da je to Etrušćanski i još pomiješan sa Morlačkim dialektom ili Murlâškom besydom a to je predslavensko-poluromanski govor maneštra svega i svačesa od kineskog pa do sanskrt vedsko indijskog, perzijskog, latinskog vulgaris, štrapacanog talijanskog i veneto lengua i malo si ubacio turske srbsko-rvaštine.
šta ti ne želim reć? evo ti na dio ostalo si pročitaj na linku
Popis i prijevod poznatih riječi murlaškog pradialekta iz jugozapadne Bosne: 273 natuknice murlaški – štokavski – engleski Leksik: 42% romanizmi, 31% slavizmi, 24% indoiranski arhaizmi, 3% ostalo. Oznake: kurzivom predslavenski arhaizmi, ● indoiranske izoglose, ◘ romanizmi
B
baladur m.= veranda: perz. balater / veranda
balta, f. = bara, močvara / swamp, marsh
bambur, m. ◘ = bumbar, hrušt / an insect
● ban, m. = knez: akad.+ perz. bani / prince
● barba, m. = gazda: mitan. barba / master
● barhan, m. = haljina: ved. barha / dress
● bata, f. = bućkalica za sirenje / tool for cheese
berekin, m. ◘ = mangup / hooligan
● besida, f. = riječ: per.besas, ved.bheša / word
beštimat ◘ = psovati, huliti / to blaspheme
bičva, f. = čarapa / sock
● bikar, m. = mesar: aram. bekkari / butcher
bog, m. = Bog: perz. Baga, ved. bagha / God
borša, f. ◘= torba / bag
branoš, m. = čuvar, stražar / guardian
breša, f. ◘ = proboj, prodor / breach
brokva, f. = klin, čavao / nail
brondza, f. ◘ = zvono / bell
brondzir, m. ◘ = kotlić / kettle
buletin, m. ◘ = listić, ljetopis / annuary
butiga, f. ◘ = dućan, prodavaona / shop
bukara, f. ◘ = vrč, pehar / pitcher
C - Č
cikara, f. ◘ = šalica / cup
● čeran, m. = tavan: perz. čagar / loft
● čuma, f. = hrpa, gomila: perz. čumač / bulk
ćusega, f. ◘ = žarač za vatru / poker, fire-iron
D
● dažd, m. = kiša: perz. duzd / rain
dešpet, m. ◘ = inat, prkos / obstinacy
dijak, m. ◘ = pisar, činovnik / writer
div, m. = gorostas: perz. div / a giant
dižva, f. = muzlica / milking tub
djava, m. = vrag, djavao: perz. dava / diable
dni = dan / day
dolina, f. = dolina: perz. dolena / valley
drakul, m. ◘= vukodlak: lat. draco / vampire
drina, f. = rijeka, vodotok / river
● drito = ravno: avest. drita / right
durati ◘= trajati, izdržati / endure
● dvi = dva, 2: ved.+ perz. dvi / two
http://hr.metapedia.org/wiki/Morla%C4%8Dki_dialekt
Guest- Guest
Re: Denkverbot
ćo, ti si reko 80 posto turskoga, a više turskoga imo u književnomu nego u srednjočakavici.Gnječ wrote:aben wrote:znoči, ne znoš mi reći ili ne želiš?Gnječ wrote:aben wrote:polak? biš mi kozati okuder su ove beside ke sun sa natipko?Gnječ wrote:
ma kakav hrvacki bog te jebo? polovicu riječi a i više koje upotrebljavaš su talijanske i ti onda to zoveš hrvackin? hrvacki ti je turski 80% riječi su turske njime govore tamo negdje u pizdi materinoj.
omg... rekoh ja da je to Etrušćanski i još pomiješan sa Morlačkim dialektom ili Murlâškom besydom a to je predslavensko-poluromanski govor maneštra svega i svačesa od kineskog pa do sanskrt vedsko indijskog, perzijskog, latinskog vulgaris, štrapacanog talijanskog i veneto lengua i malo si ubacio turske srbsko-rvaštine.
šta ti ne želim reć? evo ti na dio ostalo si pročitaj na linku
Popis i prijevod poznatih riječi murlaškog pradialekta iz jugozapadne Bosne: 273 natuknice murlaški – štokavski – engleski Leksik: 42% romanizmi, 31% slavizmi, 24% indoiranski arhaizmi, 3% ostalo. Oznake: kurzivom predslavenski arhaizmi, ● indoiranske izoglose, ◘ romanizmi
http://hr.metapedia.org/wiki/Morla%C4%8Dki_dialekt
i, ne razumin tvoju underlaying poantu- da se jezik razvi iz nekog ranijeg jezika?
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
malo sun bi kuriožast, ča još piše na tvojin linku,
ve, čitoj;
Da su hrvatski i srpski navodno postali iz zajedničkoga srpskohrvatskog i još ranijega južnoslavenskog, onda bi im najstariji dialekti morali biti najsličniji, ali je ustvari baš obrnuto! Premda bi po jugoslavistima arhaični srpski i hrvatski dialeki morali biti najbliži, svi se ovi starohrvatski srednjovjeki pradialekti vrlo oštro razlikuju od srbijanskog s kojim imaju tek po 5-12% zajedničkog rječnika, a baš najstariji Gan-Veyãn skoro ni nema veze sa Srbima tj. jedva 4% sličnih riječi - a i tih malo su različite bar po naglasku i padežima. Dakle već od praiskona duže od tisućljeća hrvatski i srbijanski nikada nisu ni bili jedan jezik i samo su se naknadno susjedstvom približavali, a slični su tek odnedavna zbog vukovskog nasilja u Jugoslaviji kroz dekroatizaciju hibridnoga novohrvatskog. Sve to nam jasno pokazuje da su hrvatski i srbski oduvijek jasno različiti i prvotno odvojeni jezici bez zajedničkog iskona, a njihova sadanja djelomična sličnost je nastala tek kasnije zbog susjedstva, prvo selitbenim miješanjem nakon turskih provala i potom još najviše zbog novije prisilne srbizacije hibridnoga novohrvatskog u Jugoslaviji.
ve, čitoj;
Da su hrvatski i srpski navodno postali iz zajedničkoga srpskohrvatskog i još ranijega južnoslavenskog, onda bi im najstariji dialekti morali biti najsličniji, ali je ustvari baš obrnuto! Premda bi po jugoslavistima arhaični srpski i hrvatski dialeki morali biti najbliži, svi se ovi starohrvatski srednjovjeki pradialekti vrlo oštro razlikuju od srbijanskog s kojim imaju tek po 5-12% zajedničkog rječnika, a baš najstariji Gan-Veyãn skoro ni nema veze sa Srbima tj. jedva 4% sličnih riječi - a i tih malo su različite bar po naglasku i padežima. Dakle već od praiskona duže od tisućljeća hrvatski i srbijanski nikada nisu ni bili jedan jezik i samo su se naknadno susjedstvom približavali, a slični su tek odnedavna zbog vukovskog nasilja u Jugoslaviji kroz dekroatizaciju hibridnoga novohrvatskog. Sve to nam jasno pokazuje da su hrvatski i srbski oduvijek jasno različiti i prvotno odvojeni jezici bez zajedničkog iskona, a njihova sadanja djelomična sličnost je nastala tek kasnije zbog susjedstva, prvo selitbenim miješanjem nakon turskih provala i potom još najviše zbog novije prisilne srbizacije hibridnoga novohrvatskog u Jugoslaviji.
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
Poredba staroga i ranohrvatskog s "novohrvatskim": u 19.st. je s tim pradialektima još slično do pola našeg rječnika, ali sada skoro ništa. Kako i zašto je tako, jasno je sažeo prof. dr. B. Laszlo 1996: "Kratko i jezgrovito rečeno, prošlost je jezika hrvatskoga sjajna, sadašnjost mračna, budućnost neizvjestna. U djelima se ranijih književnika zrcali pravo biće jezika hrvatskoga, pravopisa i porabe jezične. Sve je to obrazbeno blago odvrženo i poslano u ropotarnicu poviesti... Budući nam je izvorni jezik hrvatski iz mozga izpran, unatoč mnogostoljetnoj svojoj poviesti, hrvatski je jezik danas lišen prošlosti." Vukovskim terorom u Jugoslaviji, sve Srbima nepoznate starohrvatske i indoiranske riječi su nam ukinute i izbačene kao "ustaške novotvorbe" (tj. praustaške ?) i zamijenjene ijekaviziranim srbizmima i turcizmima, do 2. svj. rata nepoznatih u hrvatskomu. Blizu 70% rječnika nam je izmijenjeno i tzv. novi "hrvatski" je izjednačen s govorom pravoslavnih Vlaha u BiH, a posve različit od ranijega pravog hrvatskog.
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
aben wrote:ćo, ti si reko 80 posto turskoga, a više turskoga imo u književnomu nego u srednjočakavici.Gnječ wrote:aben wrote:znoči, ne znoš mi reći ili ne želiš?Gnječ wrote:aben wrote:
polak? biš mi kozati okuder su ove beside ke sun sa natipko?
omg... rekoh ja da je to Etrušćanski i još pomiješan sa Morlačkim dialektom ili Murlâškom besydom a to je predslavensko-poluromanski govor maneštra svega i svačesa od kineskog pa do sanskrt vedsko indijskog, perzijskog, latinskog vulgaris, štrapacanog talijanskog i veneto lengua i malo si ubacio turske srbsko-rvaštine.
šta ti ne želim reć? evo ti na dio ostalo si pročitaj na linku
Popis i prijevod poznatih riječi murlaškog pradialekta iz jugozapadne Bosne: 273 natuknice murlaški – štokavski – engleski Leksik: 42% romanizmi, 31% slavizmi, 24% indoiranski arhaizmi, 3% ostalo. Oznake: kurzivom predslavenski arhaizmi, ● indoiranske izoglose, ◘ romanizmi
http://hr.metapedia.org/wiki/Morla%C4%8Dki_dialekt
i, ne razumin tvoju underlaying poantu- da se jezik razvi iz nekog ranijeg jezika?
jezik kojim ti ovdje pišeš i pričaš NIJE hrvatski nego predslavenski znoči postoji prije dolaska slavena koje je Vatikan dio tih sjebanih plemena nazvao hrvati da ih malo upokori a dio sjebanih slavenskih plemena nazvao srbi.
to i perzijski tovari već znaju da u hrvatskom ima 80% turcizama.
dakle tvoj je jezik predslavenski arhaičan i nema nikakve veze sa poturčenim slavenskim hrvatsko srbskim.
inače (inače = drukčije: perz. inač / otherwise) je tovar ( tovar, m. = magarac: perz. tavar / donkey)
Guest- Guest
Re: Denkverbot
aben wrote:malo sun bi kuriožast, ča još piše na tvojin linku,
ve, čitoj;
Da su hrvatski i srpski navodno postali iz zajedničkoga srpskohrvatskog i još ranijega južnoslavenskog, onda bi im najstariji dialekti morali biti najsličniji, ali je ustvari baš obrnuto! Premda bi po jugoslavistima arhaični srpski i hrvatski dialeki morali biti najbliži, svi se ovi starohrvatski srednjovjeki pradialekti vrlo oštro razlikuju od srbijanskog s kojim imaju tek po 5-12% zajedničkog rječnika, a baš najstariji Gan-Veyãn skoro ni nema veze sa Srbima tj. jedva 4% sličnih riječi - a i tih malo su različite bar po naglasku i padežima. Dakle već od praiskona duže od tisućljeća hrvatski i srbijanski nikada nisu ni bili jedan jezik i samo su se naknadno susjedstvom približavali, a slični su tek odnedavna zbog vukovskog nasilja u Jugoslaviji kroz dekroatizaciju hibridnoga novohrvatskog. Sve to nam jasno pokazuje da su hrvatski i srbski oduvijek jasno različiti i prvotno odvojeni jezici bez zajedničkog iskona, a njihova sadanja djelomična sličnost je nastala tek kasnije zbog susjedstva, prvo selitbenim miješanjem nakon turskih provala i potom još najviše zbog novije prisilne srbizacije hibridnoga novohrvatskog u Jugoslaviji.
ja ne čitun političke pamflete.
Guest- Guest
Re: Denkverbot
aben wrote:Poredba staroga i ranohrvatskog s "novohrvatskim": u 19.st. je s tim pradialektima još slično do pola našeg rječnika, ali sada skoro ništa. Kako i zašto je tako, jasno je sažeo prof. dr. B. Laszlo 1996: "Kratko i jezgrovito rečeno, prošlost je jezika hrvatskoga sjajna, sadašnjost mračna, budućnost neizvjestna. U djelima se ranijih književnika zrcali pravo biće jezika hrvatskoga, pravopisa i porabe jezične. Sve je to obrazbeno blago odvrženo i poslano u ropotarnicu poviesti... Budući nam je izvorni jezik hrvatski iz mozga izpran, unatoč mnogostoljetnoj svojoj poviesti, hrvatski je jezik danas lišen prošlosti." Vukovskim terorom u Jugoslaviji, sve Srbima nepoznate starohrvatske i indoiranske riječi su nam ukinute i izbačene kao "ustaške novotvorbe" (tj. praustaške ?) i zamijenjene ijekaviziranim srbizmima i turcizmima, do 2. svj. rata nepoznatih u hrvatskomu. Blizu 70% rječnika nam je izmijenjeno i tzv. novi "hrvatski" je izjednačen s govorom pravoslavnih Vlaha u BiH, a posve različit od ranijega pravog hrvatskog.
opet dnevnopolitički pamfleti. da nije srbah vi bi rvati bili jači i od jamerike.
Guest- Guest
Re: Denkverbot
jo ne zun ča ti oćeš kozati,Gnječ wrote:aben wrote:ćo, ti si reko 80 posto turskoga, a više turskoga imo u književnomu nego u srednjočakavici.Gnječ wrote:aben wrote:znoči, ne znoš mi reći ili ne želiš?Gnječ wrote:
omg... rekoh ja da je to Etrušćanski i još pomiješan sa Morlačkim dialektom ili Murlâškom besydom a to je predslavensko-poluromanski govor maneštra svega i svačesa od kineskog pa do sanskrt vedsko indijskog, perzijskog, latinskog vulgaris, štrapacanog talijanskog i veneto lengua i malo si ubacio turske srbsko-rvaštine.
šta ti ne želim reć? evo ti na dio ostalo si pročitaj na linku
Popis i prijevod poznatih riječi murlaškog pradialekta iz jugozapadne Bosne: 273 natuknice murlaški – štokavski – engleski Leksik: 42% romanizmi, 31% slavizmi, 24% indoiranski arhaizmi, 3% ostalo. Oznake: kurzivom predslavenski arhaizmi, ● indoiranske izoglose, ◘ romanizmi
http://hr.metapedia.org/wiki/Morla%C4%8Dki_dialekt
i, ne razumin tvoju underlaying poantu- da se jezik razvi iz nekog ranijeg jezika?
jezik kojim ti ovdje pišeš i pričaš NIJE hrvatski nego predslavenski znoči postoji prije dolaska slavena koje je Vatikan dio tih sjebanih plemena nazvao hrvati da ih malo upokori a dio sjebanih slavenskih plemena nazvao srbi.
to i perzijski tovari već znaju da u hrvatskom ima 80% turcizama.
dakle tvoj je jezik predslavenski arhaičan i nema nikakve veze sa poturčenim slavenskim hrvatsko srbskim.
inače (inače = drukčije: perz. inač / otherwise) je tovar ( tovar, m. = magarac: perz. tavar / donkey)
pa na linku ki si mi ti do piše da su to hrvatski dijalekti.
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
aben wrote:jo ne zun ča ti oćeš kozati,Gnječ wrote:aben wrote:ćo, ti si reko 80 posto turskoga, a više turskoga imo u književnomu nego u srednjočakavici.Gnječ wrote:aben wrote:
znoči, ne znoš mi reći ili ne želiš?
šta ti ne želim reć? evo ti na dio ostalo si pročitaj na linku
Popis i prijevod poznatih riječi murlaškog pradialekta iz jugozapadne Bosne: 273 natuknice murlaški – štokavski – engleski Leksik: 42% romanizmi, 31% slavizmi, 24% indoiranski arhaizmi, 3% ostalo. Oznake: kurzivom predslavenski arhaizmi, ● indoiranske izoglose, ◘ romanizmi
http://hr.metapedia.org/wiki/Morla%C4%8Dki_dialekt
i, ne razumin tvoju underlaying poantu- da se jezik razvi iz nekog ranijeg jezika?
jezik kojim ti ovdje pišeš i pričaš NIJE hrvatski nego predslavenski znoči postoji prije dolaska slavena koje je Vatikan dio tih sjebanih plemena nazvao hrvati da ih malo upokori a dio sjebanih slavenskih plemena nazvao srbi.
to i perzijski tovari već znaju da u hrvatskom ima 80% turcizama.
dakle tvoj je jezik predslavenski arhaičan i nema nikakve veze sa poturčenim slavenskim hrvatsko srbskim.
inače (inače = drukčije: perz. inač / otherwise) je tovar ( tovar, m. = magarac: perz. tavar / donkey)
pa na linku ki si mi ti do piše da su to hrvatski dijalekti.
ne želim dokazati ništa pogotovo ne tebi jer je to nemoguće loviš se za svaku malu kontradiktornost ne bi li izazvao reakciju i neverending jalovu ćakulu kao da si sa svojon ženon na teraci i piješ kahvu 24h i ćakulaš tamburaš zašto oni val je ovaki a oni drugi val je onaki? ili zaštosemorepjeni jebesemenilipomijepitikahvuuhladunateraci.
ajd zdravo idi zajebavat mativku ako ti dozvoli ja nemam vremena za tvoje komocije.
Guest- Guest
Re: Denkverbot
možda,
a možda si samo ljut ča si mi linko ultradesničarsku fašističku metapediju da bi mi reko da ne govorin hrvackin:)
a možda si samo ljut ča si mi linko ultradesničarsku fašističku metapediju da bi mi reko da ne govorin hrvackin:)
_________________
Insofar as it is educational, it is not compulsory;
And insofar as it is compulsory, it is not educational
aben- Posts : 35492
2014-04-16
Re: Denkverbot
aben wrote:možda,
a možda si samo ljut ča si mi linko ultradesničarsku fašističku metapediju da bi mi reko da ne govorin hrvackin:)
nisam uopće ljut nego vidim zajebavaš bezobrazno ti i šejker ko dva sijamska blizanca jebote navlačiš sugovornika malo ovamo malo onamo. te perverzne igrarije igraj s nekim drugim. što se tiče linka i da li je ultrafašistički ili je ultrakomunistički stvarno na takve trivije uopće ne obraćam pažnju niti me zanima. našao sam što sam tražio pa taman da mi je Hitler to rekao kakve li veze ima sa raspravom o dijalektima i jezicima? piše da je besida perzijska izvorna imenica za riječ dakle došla je iz perzijskog jezika. i to je sve što mi je bitno nikakvi ultrafašisti ni marksisti jebote. no dobro tebi je to samo dobra zabava za ubit vrijeme i hedonistički se preseravati po forumu svaka budala ima svoje veselje ako te to veseli živ ti meni bio.
no nikad nisi napisao gdje se točno govori i piše ovim tvojim dijalektom? ne moraš reć ulicu ajd reci koji otok ili otočje gdje točno? možda na kopnu primorje dalmacija otprilike gdje da znamo pa da proučimo malo taj tvoj "rvacki".
prošao je jedan sa'at ( opet perzijski ) sa'at je sat na "rvackom" pa gud najt.
besida baš tako kako se piše na perzijskom isto postoji i znači psovka, psovati. kad besjediš to znači da psuješ.
Guest- Guest
Re: Denkverbot
Rodom smo svi iz istog kraja :DGnječ wrote:aben wrote:hrvackinGnječ wrote:aben wrote:to je talijunski, nemo veze s našin
kojin našin vašin? to je Istra alo jebote vaši naši.
ma kakav hrvacki bog te jebo? polovicu riječi a i više koje upotrebljavaš su talijanske i ti onda to zoveš hrvackin? hrvacki ti je turski 80% riječi su turske njime govore tamo negdje u pizdi materinoj.
Guest- Guest
Page 9 of 50 • 1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 29 ... 50
Page 9 of 50
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum