hrt prevodi noleta
Page 4 of 21
Page 4 of 21 • 1, 2, 3, 4, 5 ... 12 ... 21
Re: hrt prevodi noleta
Znači korona brani Hrvatsku pošto su Hrvati za to nesposobni. Njojzi hvala.epikur37 wrote:Sad kad Skoro dodje srpski ce se titlati boldano. Eno jutros Visnja staresina poludila u SD zbog Djokovica, Vucicevog emisara...cak joj drago sto je korona probila I sprijecila osnivanje nove jugoslavije.
dzango- Posts : 28141
2014-04-19
Re: hrt prevodi noleta
marcellus wrote:a ak si napol slovenka onda ti je jasno zašto slovenci prevode hrvatski i obratno, hrvati slovenski... i stavljaju titlove.
iako naravno da svi razumijemo slovenski i obratno, i iako je slovenski puno bliži govornom jeziku na sjeverozapadu hrvatske nego srpski. Govorim o već spomenutom međimurju, podravini, tak...
Nisam napol, nego se radije opredijelim kao slovenka jer u HR ima puno više zatucanih ljudi koji dijele ljude prema kulturološkim i jezičnim razlikama.
Prema tebi bi trebao biti titl na Gruntovčanima ili na Velom mistu.
Guest- Guest
Re: hrt prevodi noleta
kaya wrote:..a daj, lažeš?!epikur37 wrote:Sad kad Skoro dodje srpski ce se titlati boldano. Eno jutros Visnja staresina poludila u SD zbog Djokovica, Vucicevog emisara...cak joj drago sto je korona probila I sprijecila osnivanje nove jugoslavije.
Imas u slobodnoj od jutros....kako stari sve je ludja
epikur37- Posts : 45339
2015-08-06
Re: hrt prevodi noleta
Ništa te nisam razumeo. Daj prevedi.Sovak wrote:dzango wrote:
Je l' titlujete međimurski?
Da, kad su emisije u kojima se govori takvim narječima radi se titl s prijevodom na hrvatski standardni jezik.
I koji se tu kurac čudite titlu kao pura dreku?
Je l' Danac prevodi norveški ili švedski? Da.
Je l' Čeh prevodi slovački? Da.
Razumijem ja i slovenski i makedonski?
Je l' mi zato ne treba prijevod?
Uostalom je li moguće da samo par ljudi ovdje shvaća da možda postoje gluhi ljudi koje ipak zanima što taj vaš kliconoša korone i debil govori?
Proradio vam "jugoslovenski" gen?
I one budale u AVNOJ-u su znali da je hrvatski jezik odvojen od srpskog.
I Vladimir Nazor je inzistirao na uporabi hrvatskog jezika na zasjedanju ZAVNOH-a i Hrvatskoj suprotno jeziku beogradske ćaršije.
Imate problem s tim?
Onda lijepo tu srpsku njušku povucite preko plota natrag u Srbiju.
Za Pizzona znam da je "dete kreten" i da mu nema spasa.
Ali ti?
_________________
dzango- Posts : 28141
2014-04-19
Lokacija: : Velika Srbija
Re: hrt prevodi noleta
Ja ti te likove više ne čitam, zbog mentalnog zdravlja.epikur37 wrote:kaya wrote:..a daj, lažeš?!epikur37 wrote:Sad kad Skoro dodje srpski ce se titlati boldano. Eno jutros Visnja staresina poludila u SD zbog Djokovica, Vucicevog emisara...cak joj drago sto je korona probila I sprijecila osnivanje nove jugoslavije.
Imas u slobodnoj od jutros....kako stari sve je ludja
kaya- Posts : 31419
2015-08-15
Re: hrt prevodi noleta
dzango wrote:Kic postao jebozovan.kic wrote:
moguće je da je za one koji slabije čuju
mada sumnjam.
шtaa??
Re: hrt prevodi noleta
venus wrote:marcellus wrote:a ak si napol slovenka onda ti je jasno zašto slovenci prevode hrvatski i obratno, hrvati slovenski... i stavljaju titlove.
iako naravno da svi razumijemo slovenski i obratno, i iako je slovenski puno bliži govornom jeziku na sjeverozapadu hrvatske nego srpski. Govorim o već spomenutom međimurju, podravini, tak...
Nisam napol, nego se radije opredijelim kao slovenka jer u HR ima puno više zatucanih ljudi koji dijele ljude prema kulturološkim i jezičnim razlikama.
Prema tebi bi trebao biti titl na Gruntovčanima ili na Velom mistu.
Tako mlada, a već...
darth_vader-
Posts : 19766
2014-04-17
Age : 46
Re: hrt prevodi noleta
kic wrote:dzango wrote:Kic postao jebozovan.kic wrote:
moguće je da je za one koji slabije čuju
mada sumnjam.
шtaa??
darth_vader-
Posts : 19766
2014-04-17
Age : 46
Re: hrt prevodi noleta
Tako sam čula nedavno jednu smiješnu priču kada je poznanica s dečkom 90 ih došla, pobjegli su iz bosne u zagreb i on je zgranut pitao u tramvaju nju - pa zar su i tu svi srbi, pričaju kao u beogradu ! Valjda mu je nešto slično bilo u izgovoru.
kaya- Posts : 31419
2015-08-15
Re: hrt prevodi noleta
Lost in translation. Eto šta biva kada nema titla.kic wrote:dzango wrote:Kic postao jebozovan.kic wrote:
moguće je da je za one koji slabije čuju
mada sumnjam.
шtaa??
_________________
dzango- Posts : 28141
2014-04-19
Lokacija: : Velika Srbija
Re: hrt prevodi noleta
jasambrend wrote:venus wrote:marcellus wrote:a ak si napol slovenka onda ti je jasno zašto slovenci prevode hrvatski i obratno, hrvati slovenski... i stavljaju titlove.
iako naravno da svi razumijemo slovenski i obratno, i iako je slovenski puno bliži govornom jeziku na sjeverozapadu hrvatske nego srpski. Govorim o već spomenutom međimurju, podravini, tak...
Nisam napol, nego se radije opredijelim kao slovenka jer u HR ima puno više zatucanih ljudi koji dijele ljude prema kulturološkim i jezičnim razlikama.
Prema tebi bi trebao biti titl na Gruntovčanima ili na Velom mistu.
Tako mlada, a već...
Jao, koliko puta sam to čula...no istina je. Iza hladne vanjštine teče uzavrela krv.
Guest- Guest
Re: hrt prevodi noleta
kic wrote:dzango wrote:Kic postao jebozovan.kic wrote:
moguće je da je za one koji slabije čuju
mada sumnjam.
шtaa??
Ponosna sam da čitam ćirilicu besprijekorno!
I volim Begeš ko svoj..
Guest- Guest
Re: hrt prevodi noleta
Ringo10 wrote:Nisu to srodni jezici..kaya wrote:Mislim da toliko srodan jezik nije potrebno titlovati, da ne bi domoljubni titl bio nerazumljiviji od orginala.
Mislim da se radi o tome da imaju neki zakon kojim su dužni titlovati sve što nije hrvatski jer netko nije razumeo žikinu dinastiju ili rane ili tako neki film pa se žalio, većina nije razumjela domoljubne izraze u titlu nakon toga.
Tako da stvar je u nekom zakonu ili podzakonu ili drugom aktu koji je obavezan za hrt.
Hrvatski, Srpski, Bosanski i Crnogorski su u sustini razne varijante jednog te istog jezika...
To sto smo svi mi narodi sa svojim posebnim identitetima ne mijenja cinjenicu da govorimo jednim jezikom
I to je cinjenica a sve drugo su maloumna sviranja kurcu
Činjenica je da ti ne razlikuješ pojmove "hrvatski jezik" i "hrvatski standardni jezik" i da ne idem dalje jer ćeš se izgubiti.
Jednog dana ćeš shvatiti o čemu se radi.
Do tog dana tvoje komentiranje o hrvatskom jeziku je maloumno sviranje kurcu.
Guest- Guest
Re: hrt prevodi noleta
dzango wrote:Ništa te nisam razumeo. Daj prevedi.Sovak wrote:dzango wrote:
Je l' titlujete međimurski?
Da, kad su emisije u kojima se govori takvim narječima radi se titl s prijevodom na hrvatski standardni jezik.
I koji se tu kurac čudite titlu kao pura dreku?
Je l' Danac prevodi norveški ili švedski? Da.
Je l' Čeh prevodi slovački? Da.
Razumijem ja i slovenski i makedonski?
Je l' mi zato ne treba prijevod?
Uostalom je li moguće da samo par ljudi ovdje shvaća da možda postoje gluhi ljudi koje ipak zanima što taj vaš kliconoša korone i debil govori?
Proradio vam "jugoslovenski" gen?
I one budale u AVNOJ-u su znali da je hrvatski jezik odvojen od srpskog.
I Vladimir Nazor je inzistirao na uporabi hrvatskog jezika na zasjedanju ZAVNOH-a i Hrvatskoj suprotno jeziku beogradske ćaršije.
Imate problem s tim?
Onda lijepo tu srpsku njušku povucite preko plota natrag u Srbiju.
Za Pizzona znam da je "dete kreten" i da mu nema spasa.
Ali ti?
Nema potrebe. Ti si staro matoro đubre.
Koliko dugo nam se motaš oko nogu ispod stola već si naučio hrvatski jezik.
Guest- Guest
Re: hrt prevodi noleta
Ljudi moji, nisu svi donešeni zakoni zdravorazumski, kao što nije pravo pravda.
Stvar je samo jedna: krivom kikiju svaka dlaka smeta, pa i jezične i kulturološke razlike.
Gdje nema tolerancije, nemoguće je normalno živjeti. Radi nekih izrečenih stavova ovdje koji su uvriježeni nažalost u zajednici bi se preksutra preselila u Ljubljanu.
Stvar je samo jedna: krivom kikiju svaka dlaka smeta, pa i jezične i kulturološke razlike.
Gdje nema tolerancije, nemoguće je normalno živjeti. Radi nekih izrečenih stavova ovdje koji su uvriježeni nažalost u zajednici bi se preksutra preselila u Ljubljanu.
Guest- Guest
Re: hrt prevodi noleta
venus wrote:kic wrote:dzango wrote:Kic postao jebozovan.kic wrote:
moguće je da je za one koji slabije čuju
mada sumnjam.
шtaa??
Ponosna sam da čitam ćirilicu besprijekorno!
I volim Begeš ko svoj..
Čitaš i glagoljicu?
Što se tiče Beograda volim 1999.
Guest- Guest
Re: hrt prevodi noleta
Ah, nisu ni Slovenci na svim poljima toliko "tolerantni".
Uvijek se sjetim tzv. "izbrisanih".
Ako cete toleranciju, via SkaNdinavija.
:-)
Uvijek se sjetim tzv. "izbrisanih".
Ako cete toleranciju, via SkaNdinavija.
:-)
_________________
Learn what is to be taken seriously and laugh at the rest.
Maggie19- Posts : 6791
2019-01-30
Re: hrt prevodi noleta
venus wrote:jasambrend wrote:venus wrote:marcellus wrote:a ak si napol slovenka onda ti je jasno zašto slovenci prevode hrvatski i obratno, hrvati slovenski... i stavljaju titlove.
iako naravno da svi razumijemo slovenski i obratno, i iako je slovenski puno bliži govornom jeziku na sjeverozapadu hrvatske nego srpski. Govorim o već spomenutom međimurju, podravini, tak...
Nisam napol, nego se radije opredijelim kao slovenka jer u HR ima puno više zatucanih ljudi koji dijele ljude prema kulturološkim i jezičnim razlikama.
Prema tebi bi trebao biti titl na Gruntovčanima ili na Velom mistu.
Tako mlada, a već...
Jao, koliko puta sam to čula...no istina je. Iza hladne vanjštine teče uzavrela krv.
Znam...ranila me jedna...dražesne ste čudo, samo baš volite da je po vašem, btw. mater mi Zagorka, isti mentalitet...Dalmatinke samo viču, ali prst u uho, sigurna kuća(konoba) i čekaš da južina prođe...:D
darth_vader-
Posts : 19766
2014-04-17
Age : 46
Re: hrt prevodi noleta
Koji bre hrvatski? Ovde ionako svi pričamo srpski.Sovak wrote:dzango wrote:Ništa te nisam razumeo. Daj prevedi.Sovak wrote:dzango wrote:
Je l' titlujete međimurski?
Da, kad su emisije u kojima se govori takvim narječima radi se titl s prijevodom na hrvatski standardni jezik.
I koji se tu kurac čudite titlu kao pura dreku?
Je l' Danac prevodi norveški ili švedski? Da.
Je l' Čeh prevodi slovački? Da.
Razumijem ja i slovenski i makedonski?
Je l' mi zato ne treba prijevod?
Uostalom je li moguće da samo par ljudi ovdje shvaća da možda postoje gluhi ljudi koje ipak zanima što taj vaš kliconoša korone i debil govori?
Proradio vam "jugoslovenski" gen?
I one budale u AVNOJ-u su znali da je hrvatski jezik odvojen od srpskog.
I Vladimir Nazor je inzistirao na uporabi hrvatskog jezika na zasjedanju ZAVNOH-a i Hrvatskoj suprotno jeziku beogradske ćaršije.
Imate problem s tim?
Onda lijepo tu srpsku njušku povucite preko plota natrag u Srbiju.
Za Pizzona znam da je "dete kreten" i da mu nema spasa.
Ali ti?
Nema potrebe. Ti si staro matoro đubre.
Koliko dugo nam se motaš oko nogu ispod stola već si naučio hrvatski jezik.
_________________
dzango- Posts : 28141
2014-04-19
Lokacija: : Velika Srbija
Re: hrt prevodi noleta
venus wrote:Ljudi moji, nisu svi donešeni zakoni zdravorazumski, kao što nije pravo pravda.
Stvar je samo jedna: krivom kikiju svaka dlaka smeta, pa i jezične i kulturološke razlike.
Gdje nema tolerancije, nemoguće je normalno živjeti. Radi nekih izrečenih stavova ovdje koji su uvriježeni nažalost u zajednici bi se preksutra preselila u Ljubljanu.
Ne. Ne smetaju mi jezične i kulturološke razlike kao takve (ovisno koje naravno).
Razlike su činjenica.
Ali mi smeta vaše negiranje hrvatske posebnosti.
Zašto vama smeta hrvatska posebnost?
Kao Hrvat ne odričem posebnost slovenskog, srpskog i crnogorskog jezika u odnosu na hrvatski jezik.
Zašto tebi i tebi sličnima smeta posebnost hrvatskog jezika?
Kako si na pola Slovenka, odričeš li se posebnosti slovenskoga jezika u odnosu na ostale južnoslavenske jezike?
Sjeverni hrvatski kajkavski jezik je najbliži slovenskom južnoštajerskom i prekomurskom govoru.
Zapadni HKJ pako kranjskom govoru u Sloveniji.
Zbog toga ćeš negirati pripadnost HKJ hrvatskom jeziku kao skupu svih govora kojima govore Hrvati?
Okrenimo pilu naopako i hoćemo li negirati posebnost slovenskog jezika i vratiti izraz slovenski-hrvatski-srpski jezik Kraljevine SHS?
Jugoslavija i njezini politički i jezični konstrukti su propali. U stvarnosti nikad nisu niti zaživjeli čak niti pod prisilom.
Prihvatite to kao stvarnost.
Guest- Guest
Page 4 of 21 • 1, 2, 3, 4, 5 ... 12 ... 21
Page 4 of 21
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum