hrt prevodi noleta
Page 13 of 21
Page 13 of 21 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 17 ... 21
Re: hrt prevodi noleta
Maggie19 wrote:epikur37 wrote:Maggie19 wrote:Neupitno je da je juznoslavenski.epikur37 wrote:U ostalom hrvatski je južno slavenski jezik.
Neupitno je i da se slazemo da se svi ne slazemo, odmosno da mislimo razlicito.
Zato se najbolje u formalnim situacijama drzati standarda, a u neformalnima po osjecaju i osobnom iskustvu te prosudbi.:-)
Definiši formalnu situaciju!
Moram najprije da definisem kako cu da kazem formalno na hrvatski.
Da li moze sluzbeno da prođe?
;-D
Službeno je već bolje...sad mi je lakše :)
epikur37- Posts : 45339
2015-08-06
Re: hrt prevodi noleta
veber wrote:dok izgleda kao da svaku večer ide na cajke.marcellus wrote:kaya wrote:A gle, možeš ti odgajati, nisam ni ja doma slušala draganu ali kada ekipa ide negdje ideš i ti.marcellus wrote:kaya wrote:
E da, ali kada budu veće neće te pitati . A hoće li netko nazvati ili pozvati vrlo brzo će skontati o čemu se radi i da to isto...
gledamo ih odgajat da ne budu balkanske seljančure i da ne idu na cajke jer je to mjesto gdje se cure od 16 godina u dopičnjacima nude sugar daddyjima od pedeset za crtu i krpice. NE.
gle jednom sam bio dovoljno pijan i napušen da me emilio i doktor odvuku negdje gdje su bile cajke. Izdržao sam 15 minuta. Imam i neku fotku odande, s po jednom starijom maloljetnicom u svakoj ruci. Brze su. Ali jebiga, ne mogu ja to slušat...
sreli se u konzumu.
sjebo ga razvod, povukao se dosta. Uglavnom radi i to je to.
_________________
marcellus- Posts : 46005
2014-04-16
Re: hrt prevodi noleta
malo pavlake, pa turiš u rernu i zapečeš pola časa na dvesta stepenikaya wrote:Ili realno ako ne znaš kuhati pa na you tubu pogledaš sašinu kuhinju, a sadaa malo pavlake! Pa vidiš što je...Pirate wrote:Poanta je u tome da ako se desi da ne razumijes neku rijec, mozes koristenjem ostalih 99% istih rijeci da opises tu odredjenu stvar. Ovp ti gpvorim iz osobnog iskustva kad sam se prvi put susreo sa rodicom, odraslom u Srbiji pa nisam znao sto znace pavlaka, sargarepa ili zova.marcellus wrote:epikur37 wrote:marcellus wrote:ono, dok ja njima objasnim da je "napolje" van, da je "ker" pas, da je "talas" val, i tako dalje, prođe neko vrijeme. Ne, nije da razumiju srpski sam po sebi
a često imaš rečenicu koja ide: nemoj napolje jer će biti talas kerova.
često imaš rečenicu u kojoj današnji klinci ne razumiju ključne riječi.
_________________
It's So Good To Be Bad
Noor- Posts : 25907
2017-10-06
Re: hrt prevodi noleta
Mahunakaya wrote:Što je boranija zapravo?Pirate wrote:Kerova sto su pojeli pun kazan pirinaca sa pavlakom i boranijom. Poslije za desert su jeli pihtije i tulumbe.epikur37 wrote:marcellus wrote:ono, dok ja njima objasnim da je "napolje" van, da je "ker" pas, da je "talas" val, i tako dalje, prođe neko vrijeme. Ne, nije da razumiju srpski sam po sebi
a često imaš rečenicu koja ide: nemoj napolje jer će biti talas kerova.
Pirate- Posts : 1512
2019-09-06
Re: hrt prevodi noleta
Di cu ti ja jos otezavat ;-Depikur37 wrote:Maggie19 wrote:epikur37 wrote:Maggie19 wrote:Neupitno je da je juznoslavenski.epikur37 wrote:U ostalom hrvatski je južno slavenski jezik.
Neupitno je i da se slazemo da se svi ne slazemo, odmosno da mislimo razlicito.
Zato se najbolje u formalnim situacijama drzati standarda, a u neformalnima po osjecaju i osobnom iskustvu te prosudbi.:-)
Definiši formalnu situaciju!
Moram najprije da definisem kako cu da kazem formalno na hrvatski.
Da li moze sluzbeno da prođe?
;-D
Službeno je već bolje...sad mi je lakše :)
Nego, jesu li ga barem dobro preveli?!
Kad vidim kako eng i fra prevode, budi mi se sumnja odmah 8-^^
_________________
Learn what is to be taken seriously and laugh at the rest.
Maggie19- Posts : 6791
2019-01-30
Re: hrt prevodi noleta
Ok, al oni svugdje sviraju, sjedneš na kaptol, barbieris recimo i dečki pjevaju olivera pa hop na samardžića ili nekog drugogmarcellus wrote:ono, zaključio sam da jednostavno ne mogu bit tolko pijan...
kaya- Posts : 31419
2015-08-15
Re: hrt prevodi noleta
Zar grah nije pasulj?Pirate wrote:Mahunakaya wrote:Što je boranija zapravo?Pirate wrote:Kerova sto su pojeli pun kazan pirinaca sa pavlakom i boranijom. Poslije za desert su jeli pihtije i tulumbe.epikur37 wrote:marcellus wrote:ono, dok ja njima objasnim da je "napolje" van, da je "ker" pas, da je "talas" val, i tako dalje, prođe neko vrijeme. Ne, nije da razumiju srpski sam po sebi
a često imaš rečenicu koja ide: nemoj napolje jer će biti talas kerova.
_________________
dzango- Posts : 28141
2014-04-19
Lokacija: : Velika Srbija
Noor likes this post
Re: hrt prevodi noleta
Zasto cajka...pa nemaju Srbi samo cajkemarcellus wrote:kaya wrote:A i realno, u školi neće naučiti tih par različitih riječi ali ih ubodu kasnije kroz muziku...
kroz muziku sigurno ne jer su kod mene heroin i cajka zabranjeni u kući a i izvan nje, o svemu drugome možemo razgovarat i pregovarat...
Ringo10- Posts : 21667
2015-09-24
Re: hrt prevodi noleta
Aha, viš to nisam znalaPirate wrote:Mahunakaya wrote:Što je boranija zapravo?Pirate wrote:Kerova sto su pojeli pun kazan pirinaca sa pavlakom i boranijom. Poslije za desert su jeli pihtije i tulumbe.epikur37 wrote:marcellus wrote:ono, dok ja njima objasnim da je "napolje" van, da je "ker" pas, da je "talas" val, i tako dalje, prođe neko vrijeme. Ne, nije da razumiju srpski sam po sebi
a često imaš rečenicu koja ide: nemoj napolje jer će biti talas kerova.
kaya- Posts : 31419
2015-08-15
Re: hrt prevodi noleta
ipak nije pasulj?!Pirate wrote:Mahunakaya wrote:Što je boranija zapravo?Pirate wrote:Kerova sto su pojeli pun kazan pirinaca sa pavlakom i boranijom. Poslije za desert su jeli pihtije i tulumbe.epikur37 wrote:marcellus wrote:ono, dok ja njima objasnim da je "napolje" van, da je "ker" pas, da je "talas" val, i tako dalje, prođe neko vrijeme. Ne, nije da razumiju srpski sam po sebi
a često imaš rečenicu koja ide: nemoj napolje jer će biti talas kerova.
_________________
It's So Good To Be Bad
Noor- Posts : 25907
2017-10-06
Re: hrt prevodi noleta
kaya wrote:Ok, al oni svugdje sviraju, sjedneš na kaptol, barbieris recimo i dečki pjevaju olivera pa hop na samardžića ili nekog drugogmarcellus wrote:ono, zaključio sam da jednostavno ne mogu bit tolko pijan...
pa ja hop odem negdje drugdje kad to puste...
_________________
marcellus- Posts : 46005
2014-04-16
Re: hrt prevodi noleta
Ringo10 wrote:Zasto cajka...pa nemaju Srbi samo cajkemarcellus wrote:kaya wrote:A i realno, u školi neće naučiti tih par različitih riječi ali ih ubodu kasnije kroz muziku...
kroz muziku sigurno ne jer su kod mene heroin i cajka zabranjeni u kući a i izvan nje, o svemu drugome možemo razgovarat i pregovarat...
pa to i jest problem...
_________________
marcellus- Posts : 46005
2014-04-16
Re: hrt prevodi noleta
Vidis kako nije lako znati razliku.Pirate wrote:Mahunakaya wrote:Što je boranija zapravo?Pirate wrote:Kerova sto su pojeli pun kazan pirinaca sa pavlakom i boranijom. Poslije za desert su jeli pihtije i tulumbe.epikur37 wrote:marcellus wrote:ono, dok ja njima objasnim da je "napolje" van, da je "ker" pas, da je "talas" val, i tako dalje, prođe neko vrijeme. Ne, nije da razumiju srpski sam po sebi
a često imaš rečenicu koja ide: nemoj napolje jer će biti talas kerova.
Morao si prepraviti iz grah u mahuna. Jer mahuna je ispravno.
Mi svi koji smo odrasli u Jugi smo poligloti ;-D
Ti si mlađi, piratu?
_________________
Learn what is to be taken seriously and laugh at the rest.
Maggie19- Posts : 6791
2019-01-30
Re: hrt prevodi noleta
Ne zna taj da se napije ko čovek.kaya wrote:Ok, al oni svugdje sviraju, sjedneš na kaptol, barbieris recimo i dečki pjevaju olivera pa hop na samardžića ili nekog drugogmarcellus wrote:ono, zaključio sam da jednostavno ne mogu bit tolko pijan...
_________________
dzango- Posts : 28141
2014-04-19
Lokacija: : Velika Srbija
Re: hrt prevodi noleta
Noor wrote:ipak nije pasulj?!Pirate wrote:Mahunakaya wrote:Što je boranija zapravo?Pirate wrote:Kerova sto su pojeli pun kazan pirinaca sa pavlakom i boranijom. Poslije za desert su jeli pihtije i tulumbe.epikur37 wrote:
a često imaš rečenicu koja ide: nemoj napolje jer će biti talas kerova.
pasulj je fažol,
mahuna je boranija ili fažolet
epikur37- Posts : 45339
2015-08-06
Maggie19 likes this post
marcellus- Posts : 46005
2014-04-16
Re: hrt prevodi noleta
Zajebo sam se. Jos ucim srpski, sad sam negdje na b2 stupnju.dzango wrote:Zar grah nije pasulj?Pirate wrote:Mahunakaya wrote:Što je boranija zapravo?Pirate wrote:Kerova sto su pojeli pun kazan pirinaca sa pavlakom i boranijom. Poslije za desert su jeli pihtije i tulumbe.epikur37 wrote:
a često imaš rečenicu koja ide: nemoj napolje jer će biti talas kerova.
Pirate- Posts : 1512
2019-09-06
Maggie19 likes this post
Re: hrt prevodi noleta
Je, recimo odeš u pif u centar ili preko puta pa oko ponoći sevaju oči ko varnice i ostali hitovi od joksimovića.marcellus wrote:kaya wrote:Ok, al oni svugdje sviraju, sjedneš na kaptol, barbieris recimo i dečki pjevaju olivera pa hop na samardžića ili nekog drugogmarcellus wrote:ono, zaključio sam da jednostavno ne mogu bit tolko pijan...
pa ja hop odem negdje drugdje kad to puste...
To se sluša i to je to.
kaya- Posts : 31419
2015-08-15
Re: hrt prevodi noleta
evo pogledaj pižona, on sluša cajke i mozak mu se pretvorio u govno.
_________________
marcellus- Posts : 46005
2014-04-16
Re: hrt prevodi noleta
kaya wrote:Je, recimo odeš u pif u centar ili preko puta pa oko ponoći sevaju oči ko varnice i ostali hitovi od joksimovića.marcellus wrote:kaya wrote:Ok, al oni svugdje sviraju, sjedneš na kaptol, barbieris recimo i dečki pjevaju olivera pa hop na samardžića ili nekog drugogmarcellus wrote:ono, zaključio sam da jednostavno ne mogu bit tolko pijan...
pa ja hop odem negdje drugdje kad to puste...
To se sluša i to je to.
pa gle kod mene se ne sluša i ja to ne slušam... i ne želim biti ni sekunde tamo gdje se to sluša...
_________________
marcellus- Posts : 46005
2014-04-16
Re: hrt prevodi noleta
hahaha, dobar!Pirate wrote:Zajebo sam se. Jos ucim srpski, sad sam negdje na b2 stupnju.dzango wrote:Zar grah nije pasulj?Pirate wrote:Mahunakaya wrote:Što je boranija zapravo?Pirate wrote:Kerova sto su pojeli pun kazan pirinaca sa pavlakom i boranijom. Poslije za desert su jeli pihtije i tulumbe.epikur37 wrote:
a često imaš rečenicu koja ide: nemoj napolje jer će biti talas kerova.
_________________
Learn what is to be taken seriously and laugh at the rest.
Maggie19- Posts : 6791
2019-01-30
Page 13 of 21 • 1 ... 8 ... 12, 13, 14 ... 17 ... 21
Page 13 of 21
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum